La Sra. Karp presidió el Grupo de Trabajo II y el Sr. Bill Bell, de Save the Children (Reino Unido), actuó como Relator. | UN | ورأس الفريق العامل الثاني السيدة كارب، وتولى السيد بيل بل ممثل منظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة مهمة المقرر. |
Se está fortaleciendo el programa de atención temprana y educación inicial por medio de una alianza con Plan Internacional y Save the Children. | UN | ويجري تعزيز برنامج للاهتمام المبكر والتعليم الأساسي من خلال تحالف مع منظمة إنقاذ الطفولة. |
El Save the Children Fund ejecutó los componentes del proyecto relativos a búsqueda de familiares, reunificación y reintegración. | UN | وتولى صندوق إنقاذ الأطفال أمر عناصر هذا المشروع المتعلقة بتعقب أثر الأسر وجمع شملها وإدماجها. |
La International Save the Children Alliance convino en encargarse de este trabajo; | UN | ووافق التحالف الدولي لإنقاذ الأطفال على الاضطلاع بهذا العمل؛ |
Los demás organismos son el Servicio de Vivienda para Refugiados de Hong Kong, Ayuda Cristiana para los Refugiados de Hong Kong, Médicins Sans Frontières, Save the Children Fund, Cáritas, Servicio Social Internacional y la Cruz Roja británica. | UN | والوكالات اﻷخرى هي إدارة إسكان اللاجئين في هونغ كونغ، وهيئة المعونة المسيحية للاجئين في هونغ كونغ، ومنظمة أطباء بلا حدود، وصندوق إنقاذ الطفولة، وجمعية كاريتاس، والخدمات الاجتماعية الدولية، والصليب اﻷحمر البريطاني. |
El Save the Children Fund y el UNICEF colaboran particularmente en un programa de localización y reunificación familiar así como en la búsqueda de soluciones duraderas mediante la colocación en hogares de guarda. | UN | وإن صندوق إنقاذ الطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة تنشطان بصورة خاصة في برنامج البحث عن اﻷصول العائلية ولم الشمل وكذلك في إيجاد الحلول الدائمة من خلال رعاية الحضانة. |
Save the Children Rumania señaló que no existían datos estadísticos oficiales sobre esta cuestión. | UN | وقالت منظمة إنقاذ الطفولة، فرع رومانيا، إنه لا توجد بيانات إحصائية رسمية في هذا المجال. |
El PNUD, a través de la organización Save the Children, también rehabilitó los incineradores de tres hospitales de distrito, suministró equipo de laboratorio y capacitó a trabajadores de la salud. | UN | وقام البرنامج الإنمائي أيضا، من خلال منظمة إنقاذ الطفولة، بإعادة تأهيل محارق في ثلاثة مستشفيات في الأقاليم، وقدم معدات مختبرات ودّرب الموظفين العاملين في مجال الصحة. |
Hay planes para una cooperación más estrecha entre los servicios policiales y las ONG nacionales e internacionales como Save the Children. | UN | وهناك خطط لتوثيق التعاون بين الوكالات المعنية بإنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مثل منظمة إنقاذ الطفولة. |
El Relator Especial también asistió, por invitación de Save the Children, a una consulta sobre el tema de la salud infantil y materna celebrada en el Afganistán. | UN | وحضر المقرر الخاص أيضاً، بدعوة من منظمة إنقاذ الأطفال، مشاورة في أفغانستان ركزت بوجه خاص على صحة الطفل والأم. |
Asimismo, el Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social ha venido ejecutando, con el apoyo de Save the Children de Noruega, un proyecto experimental de tres años de duración. | UN | وأخذت وزارة شؤون المرأة تنفذ مشروعاً رائداً لمدة ثلاث سنوات بدعم من منظمة إنقاذ الأطفال بالنرويج. |
Save the Children India trabaja en el distrito de Amaravati para crear una red de apoyo a las personas vulnerables y ofrece capacitación a las partes interesadas. | UN | وتعمل منظمة إنقاذ الطفولة في الهند في منطقة أمارافاتي لإنشاء شبكة لدعم الفئات الضعيفة وتدريب أصحاب المصلحة. |
Save the Children Fund, Reino Unido | UN | صندوق إنقاذ الطفولة، المملكة المتحدة |
La International Save the Children Alliance convino en encargarse de este trabajo; | UN | ووافق التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة على الاضطلاع بهذا العمل؛ |
La International Save the Children Alliance convino en encargarse de este trabajo; | UN | ووافق التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة على الاضطلاع بهذا العمل؛ |
El Programa Mundial de Alimentos y Save the Children Foundation prestan apoyo al programa de alimentación en las escuelas. | UN | ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي وصندوق إنقاذ اﻷطفال - الولايات المتحدة الدعم لبرامج التغذية في المدارس. |
Evidentemente esto es especialmente preocupante para Save the Children. | UN | وتمثل هذه الحالة أهمية خاصة لاتحاد إنقاذ الطفولة. |
También formuló una declaración la representante de la Alianza Internacional Save the Children, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo. | UN | 54 - كما أدلى ببيان ممثل منظمة تحالف إنقاذ الطفولة الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس. |
Con ese fin, se ha establecido un comité técnico nacional de nutrición que trabaja en colaboración con el UNICEF, el Banco Mundial y Save the Children. | UN | ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة تقنية وطنية للتغذية تعمل بالتعاون مع اليونيسيف، والبنك الدولي، والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة. |
Save the Children (Estados Unidos) ha proporcionado crédito a pequeños grupos de mujeres basándose en la responsabilidad de cada grupo por los préstamos. | UN | وقدمت منظمة إنقاذ اﻷطفال/الولايات المتحدة، قروضا لمجموعات صغيرة من النساء على أساس المسؤولية الجماعية عن القروض. |
Save the Children recomendó que Suecia permitiera que el Comité de trazado de límites concluyera su labor de demarcación de las tierras tradicionales del pueblo sami y que incorporara las conclusiones en la legislación sueca, en colaboración con el pueblo sami. | UN | وأوصى المجلس بأن تسمح السويد للجنة ترسيم الحدود بإكمال عملها المتعلق بتخطيط حدود الأراضي التقليدية للشعب الصامي وتحويل ما تتوصل إليه إلى قانون سويدي، وذلك بالتعاون مع الشعب الصامي. |
15. Save the Children -Burkina Faso | UN | ٥١ - مؤسسة إنقاذ الاطفال - بوركينا فاصو Save the Children-Burkina Faso |
La organización Save the Children Fund (Reino Unido) ha tenido que aplazar indefinidamente sus actividades en Mogadishu, al igual que el PNUD con respecto al proyecto de abastecimiento de agua de la ciudad. | UN | وقد تعين على صندوق انقاذ الطفولة أن يوقف أنشطته في مقديشو إلى أجل غير مسمى، شأنه في ذلك شأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مشروع امدادات مياه مقديشيو. |
También integran esta red instituciones como la ONG Acción por los Niños y Cooperantes Internacionales como la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Alianza Save the Children, entre otras. | UN | كما تضم هذه الشبكة مؤسسات مثل المنظمات غير الحكومية من أجل الأطفال ووكالات التعاون الدولي مثل منظمة العمل الدولية وحلف انقذوا الأطفال، ضمن منظمات أخرى. |
Save the Children | UN | برنامج إنقاذ الأطفال |
Entre otros colaboradores importantes se cuentan la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), Save the Children Alliance y el Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ومن ضمن الشركاء الرئيسيين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتحالف إنقاذ الطفل وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |