ويكيبيديا

    "se acaba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينتهي
        
    • تنتهي
        
    • سينتهي
        
    • ينفذ
        
    • ينتهى
        
    • اتخذ اﻵن
        
    • اعتمد الآن
        
    • ينفد
        
    • ستنتهي
        
    • تنفد
        
    • تنفذ
        
    • اتخذناه
        
    • فسينتهي
        
    • اتخذ توا
        
    • اعتُمد للتو
        
    Aunque lo intentes, la magia de los cuentos se acaba a medianoche. Open Subtitles حاولي كما تستطيعين ,سحر القصص الخياليّة ينتهي عند منتصف اللّيل
    Porque como te dije hace mucho tiempo, si el mundo no se acaba, quiero estar aquí en casa, contigo. Open Subtitles لأنه كما أخبرتك طوال الوقت الماضي, أن لم ينتهي العالم, أريد أن أكون هنا في البيت,
    Aparece la música, luego los créditos, y siempre sabes cuándo se acaba. Open Subtitles لأن الموسيقى تأتي، وهنالك أسماء العاملين وتعرف دوماً متى تنتهي
    La Red dio una hora. se acaba el tiempo en dos minutos. Open Subtitles منظمة التبرع بالأعضاء أمهلتنا ساعة خلال دقائق , سينتهي وقتنا
    Surya lleva los residuos fuera de la cámara de biogás cuando el gas se acaba, lo coloca en sus cultivos. TED عندما ينفذ الغاز, يضعها على محاصيله تضاعف دخل محصوله ثلاث مرات
    ¿De qué escribe cuando se acaba la investigación y el tipo es inocente? Open Subtitles وعن ماذا ستكتبين عندما ينتهى الأمر وتظهر براءة الرجل؟
    Cuando estén listas, se acaba. No te ayudaré de nuevo y no volverás aquí. Open Subtitles بعد انتهاء خبزهم ينتهي ما بيننا، لن أساعدك مجددًا ولن تعود إليّ.
    Mi amigo, cuando se acaba la carne, te arreglas con lo que queda: Open Subtitles ياصديقي، حينما ينتهي اللحمُ لديك تأكل ماتبقى لديك، حتى العظام والأعصاب.
    Esta es una actividad extra-escolar. No se acaba hasta que se cierren las urnas. Open Subtitles هذا نشاط خارج المنهاج، لن ينتهي الأمر إلى أن تغلق صناديق الاقتراع
    Hey, encontrarse en un lugar seguro y permanecer allí hasta que se acaba. Open Subtitles مهلا، اعثري على مكان آمن وظلي هناك حتى ينتهي هذا الوضع
    :: La reestructuración y la remodelación de los procesos institucionales son un proceso continuo, que no se acaba cuando se activa el sistema. UN :: إن إعادة تصميم وتنظيم العمليات جهد مستمر لا ينتهي عندما يبدأ النظام في العمل.
    Al ver un programa de TV, el programa se acaba y hay que esperar una semana hasta el próximo. TED شاهدتم عرضا على التلفزيون، في نهاية المطاف سوف ينتهي العرض، ثم يكون لديك أسبوع حتي العرض القادم.
    El receso se acaba en 20 minutos, y los quiero a todos. Open Subtitles فترة الراحة تنتهي خلال 20 دقيقة و أنا أحبكم جميعاً
    Te va comiendo el alma... y cuando se acaba, es algo aterrador. Open Subtitles إنها تأكل روحه وعندما تنتهي كلها يصبح الرجل مخيفا جدا
    Porque para cualquier otro ser vivo la vida se acaba cuando te comen. Open Subtitles ..لأن لأي مخلوق حي آخر تنتهي الحياه إذا قام أحدٌ بأكلك
    No puedo disimular Io que siento sólo porque se acaba mañana. Open Subtitles ولا أقدر على التظاهر وكأنني لا أعرف حقيقة شعوري لأن كل شيء سينتهي غداً
    Olvídate de la fiesta. ¡Se acaba el mundo! ¡Es el año 2000! Open Subtitles انس الحفلة ، العالم سينتهي الليلة سمعتها من رجل الدجاجةY2K
    Bueno, mi tiempo se acaba, así que quiero cantar una canción. TED حسناً الآن، وقتي ينفذ. لذا أريد أن أغني أغنية.
    Alto ladrones, No hay alfombra de bienvenida para extraños con ese buen sabor a café, la oferta se acaba, las operadores están esperando. Open Subtitles اوقفه حرامى ، لا مركبة ترحيب اهلا بك ايها الغريب بطعم القهوة الجيد خاصتك العرض ينتهى اثناء انتظارك نحن على استعداد
    El Japón se pregunta si la resolución que se acaba de aprobar puede en realidad abordar de manera adecuada la cuestión en toda su complejidad. UN وتتساءل اليابان عما إذا كان القرار الذي اتخذ اﻵن يعالج هذه المسألة بكل تعقيداتها معالجة ناجعة.
    El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que desean hablar para explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الكلام توضيحا لموقفهم من القرار الذي اعتمد الآن.
    Hemos sido sumamente pacientes, pero esa paciencia se acaba. UN وقد كنا صبورين إلى أقصى حد، ولكن صبرنا بدأ ينفد.
    Chicos, chicos, nadie debe resultar herido si no el experimento se acaba. Open Subtitles يا شباب , إن تأذى أحد . فإن التجربة ستنتهي
    Sólo sirven un poquito de salsa, y siempre se acaba. Open Subtitles ويقدّمون لك كأساً صغيرة من الصلصة، ودائماً تنفد
    Y si ves que una se acaba más rápido... que la otra, llena las bandejas... según esa proporción. Open Subtitles إذا ما أحسستِ أن واحدة منها تنفذ بسرعة أكثر من الاخرى, أعيدي ملئ الصينية فحسب لتتلائم مع النسبة الاخرى
    Con la resolución que se acaba de aprobar, lo que la Asamblea está diciendo es que el Secretario General va por buen camino. UN وبالقرار الذي اتخذناه منذ فترة وجيزة، تقول الجمعية العامة إن الأمين العام يسير في الاتجاه الصحيح.
    Porque cuando se acaba, se acabó. No se repite Open Subtitles يجب أن نفكّر في هذا لانه عندما ينتهي فسينتهي ولا يمكن تكراره
    Doy ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre el proyecto de resolución que se acaba de aprobar. UN أعطــي الكلمــــة اﻵن للممثليـــن الذيــــن يرغبـــون في تعليل موقفهـــم بشــأن القرار الذي اتخذ توا.
    Por lo tanto, no se debe considerar que el texto que se acaba de aprobar sea perjudicial ni que anticipe el resultado de esas negociaciones. UN ولذلك يجب ألاّ يُعتَبَر أن النص الذي اعتُمد للتو يمثل إخلالاً بنتائج هذه المفاوضات أو استباقاً لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد