ويكيبيديا

    "se actualiza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تستكمل
        
    • ويجري تحديث
        
    • يستكمل
        
    • يجري تحديثه
        
    • ويجري استكمال
        
    • يجري تحديثها
        
    • ويتم تحديث
        
    • تحديثا
        
    • وتستكمل
        
    • تُستكمل
        
    • يجري تحديث
        
    • يتم تحديث
        
    • يُستكمل
        
    • آخر ما استجد
        
    • يُحدّث
        
    La lista se actualiza trimestralmente tal como lo hace el Consejo de Seguridad. UN تستكمل القائمة على أساس فصلي، وفقا للمستجدات التي يضيفها مجلس الأمن.
    Esa base de datos se actualiza permanentemente. UN ويجري تحديث قاعدة البيانات تلك باستمرار.
    En la presente sección se actualiza dicha información y se ofrece un panorama sintético de las principales medidas preparatorias. UN وهذا الفرع يستكمل تلك المعلومات ويقدم لمحة عامة موجزة عن أهم التدابير التحضيرية.
    La legislación se revisa regularmente y se actualiza en caso necesario. UN ويخضع القانون لاستعراض منتظم كما يجري تحديثه عند الاقتضاء.
    La Recopilación de Instrumentos Internacionales, ya publicada en khmer, se actualiza y reimprime. UN ويجري استكمال وإعادة طبع مجموعة الصكوك الدولية التي سبق نشرها باللغة الخميرية.
    Esta lista, que se actualiza regularmente, se transmite a las misiones diplomáticas y las oficinas consulares de Polonia en el extranjero. UN ويجري إبلاغ القائمة، التي يجري تحديثها بشكل منتظم، إلى بعثات بولندا الدبلوماسية ومكاتبها القنصلية في الخارج.
    Este anuario se actualiza cada año y puede consultarse en el Centro de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Ginebra. UN ويتم تحديث الحولية سنويا ويمكن الاطلاع عليها في مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في جنيف.
    Esa lista, que se actualiza periódicamente, pone de manifiesto deficiencias notorias en todas las esferas: transporte, infraestructura y comunicaciones. UN وتكشف القائمة التي تستكمل بصفة دورية عن أوجه نقص واضحة في جميع المجالات: النقل والهياكل اﻷساسية والاتصالات.
    La lista del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se remite a las autoridades interesadas cada vez que se actualiza. UN في كل مرة تستكمل فيها القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267، تحال القائمة المستكملة إلى السلطات المعنية.
    El plan financiero de mediano plazo siempre forma parte del plan estratégico de mediano plazo, pero se actualiza una vez al año. UN وترد الخطة المالية المتوسطة الأجل في كل خطة استراتيجية متوسطة الأجل، ولكنها تستكمل كل سنة.
    La información se actualiza permanentemente en tres idiomas: español, francés e inglés. UN ويجري تحديث جميع المعلومات باستمرار بثلاث لغات: الإسبانية والانكليزية والفرنسية.
    se actualiza constantemente la profilaxis contra el paludismo para afrontar la rápida evolución de las cepas resistentes; UN ويجري تحديث الوقاية من الملاريا على نحو دائم لمواجهة التطور السريع لسلالات الجراثيم التي يصعب مقاومتها،
    En él se tratan principalmente temas que el Comité no ha examinado o se actualiza la información contenida en los informes enumerados anteriormente. UN وهو يشمل أساسا البنود التي لم تنظر فيها اللجنة أو يستكمل المعلومات الواردة في التقارير المشار إليها أعلاه.
    En el presente informe se actualiza dicha información, se describen las actividades del representante en los últimos 12 meses y se reseñan sus planes para el futuro cercano. UN وهذا التقرير يستكمل المعلومات الواردة فيهما، ويقدم سردا لﻷنشطة التي اضطلع بها الممثل في الاثني عشر شهرا الماضية ويعرض بإيجاز خططه في المستقبل القريب.
    Junto con un sitio web que se actualiza periódicamente, la Organización de Control de las Exportaciones también mantiene una aplicación web, de verificación de mercancías para ayudar a los exportadores a averiguar si sus productos pueden recibir una licencia. UN وإلى جانب موقع شبكي يجري تحديثه بانتظام، تتعهد منظمة الرقابة على الصادرات أيضا أداة قائمة على شبكة الإنترنت، هي أداة التحقق من السلع، لمساعدة المصدرين على معرفة ما إذا كانت منتجاتهم قابلة للترخيص.
    El programa de trabajo se actualiza cada año ya que en diversas reuniones intergubernamentales se presentan propuestas para futuras actividades. UN ويجري استكمال برنامج العمل في ضوء ما تقدمه مختلف الاجتماعات الحكومية الدولية من مقترحات مختلفة بشأن مستقبل العمل.
    Redactado en inglés y francés, el documento se actualiza periódicamente para ofrecer a los Estados Miembros información sobre las normas aprobadas en distintos países. UN والوثيقة صادرة باللغتين الإنكليزية والفرنسية وهي يجري تحديثها بانتظام لتزود الدول الأعضاء بالمعلومات بشأن اللوائح المعمول بها في مختلف البلدان.
    El sitio se actualiza con frecuencia incorporando nuevas historias y fotografías, destacando los eventos que son de importancia para el personal. UN ويتم تحديث الموقع بصورة متكررة بإدخال مواضيع وصور جديدة، وإبراز أحداث تهم جميع الموظفين.
    Se han colocado en el canal de las Naciones Unidas más de 2.400 vídeos, y el contenido se actualiza diariamente. UN وأتيح ما يزيد على 400 2 شريط فيديو على قناة الأمم المتحدة التي تشهد تحديثا يوميا لمضمونها.
    se actualiza regularmente con información sobre la estructura, la labor, las actividades académicas y las publicaciones de la UNU. UN وتستكمل صفحة الاستقبال بصورة منتظمة بمعلومات عن هيكل جامعة اﻷمم المتحدة وأعمالها وأنشطتها ومطبوعاتها اﻷكاديمية.
    Cada vez que se actualiza la lista, la Oficina de Relaciones Exteriores y de Asuntos del Commonwealth coteja con los archivos anteriores los datos sobre las personas o empresas que se han de agregarse o suprimirse. UN وكل مرة تُستكمل القائمة، يقارن مكتب الشؤون الخارجية والكومنولث بين ما يوجد في القائمة المستكملة من تفاصيل عن الأشخاص والمنظمات التي أضيفت أو شطبت أسماؤهم وبين ما يوجد في القوائم السابقة.
    La Lista se actualiza inmediatamente después de que se la modifica. UN يجري تحديث القائمة بعد فترة وجيزة من إدخال التعديلات عليها.
    La lista de exclusión nacional o de control, el fichero nacional, se actualiza permanentemente. UN يتم تحديث القائمة الوطنية للإبعاد أو المراقبة، أي السجلات الوطنية، بصفة دائمة.
    Esos criterios y procedimientos de reasentamiento se enuncian en el Manual de Reasentamiento del ACNUR, que se actualiza con frecuencia. UN وترد معايير وإجراءات إعادة التوطين في دليل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بشأن إعادة التوطين، الذي يُستكمل بانتظام.
    En el presente informe se actualiza la información relativa a la situación financiera de las Naciones Unidas proporcionada en el informe del Secretario General de 13 de octubre de 1999 (A/54/454). UN 1 - يضيف هذا التقرير آخر ما استجد من معلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة والواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (A/54/454).
    Acabo de darme cuenta de que mi calendario no se actualiza. Open Subtitles لقد اكتشفت للتوّ أن تقويمي لم يُحدّث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد