ويكيبيديا

    "se consignan en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وترد في
        
    • وتوضع
        
    • يشار إليها في
        
    • فترد في
        
    • ويُفصح في
        
    • تقيد في
        
    • تسجل في
        
    • المدرجة في الميزانية في باب
        
    • وهي واردة في
        
    • ويتم الإبلاغ عنها في
        
    • يُشار إليها في
        
    • يُعترف بهذه الخدمات في
        
    • فتُسجل في
        
    • ويُعترف في
        
    Esas promesas se registran en una cuenta de orden y se consignan en la nota 2. UN وتسجل هذه التبرعات المعلنة في حساب تذكير وترد في الملاحظة ٢.
    Esas promesas se registran en una cuenta de orden y se consignan en la nota 2. UN وتسجل هذه التبرعات المعلنة في حساب تذكير وترد في الملاحظة ٢.
    Esas promesas se registran en una cuenta de orden y se consignan en la nota 2. UN وتسجل هذه التبرعات المعلنة في حساب تذكيري وترد في الملاحظة ٢.
    Estos temas se consignan en una lista suplementaria que se hace llegar a los Miembros de las Naciones Unidas por lo menos 20 días antes de la apertura del período de sesiones. UN وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ٠٢ يوما.
    Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros. UN وتقيد كإيرادات أو يشار إليها في البيانات المالية التبرعات التي تدفع في شكل خدمات ولوازم يوافق عليها الأمين العام.
    Las conclusiones detalladas de la auditoría se consignan en los párrafos 12 a 33. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات من 12 إلى 33.
    Las obligaciones por liquidar se consignan en la columna 6 y la variación de las estimaciones de gastos se indican en la columna 7. UN أما الالتزامات غير المصفاة فترد في العمود ٦، وترد في العمود ٧ أوجه التباين في تقدير التكاليف.
    Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General se consignan en los párrafos 52 y 53 del presente informe. UN وترد في الفقرتين ٥٢ و ٥٣ من هذا التقرير اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة.
    Los resultados de las deliberaciones en el Comité Preparatorio y las decisiones adoptadas por éste se consignan en los párrafos 21 a 26. UN وترد في الفقرات من ٢١ إلى ٢٦ نتائج مناقشات اللجنة التحضيرية والقرارات التي قدمتها.
    Los documentos que se han publicado o se publicarán para el 38º período de sesiones se consignan en el anexo de la presente nota. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الوثائق التي ستصدر، أو صدرت، للدورة الثامنة والثلاثين.
    Los datos biográficos del candidato se consignan en el anexo. UN وترد في المرفق أدناه معلومات عن السيرة الذاتية للمرشح.
    Las conclusiones de los participantes se consignan en el presente documento en el marco de los temas indicados más arriba. UN وترد في هذه الوثيقة وفي إطار الموضوعين المشار إليهما أعلاه الاستنتاجات التي خلص إليها المشركون.
    Estos temas se consignan en una lista suplementaria que se hace llegar a los Miembros de las Naciones Unidas por lo menos 20 días antes de la apertura del período de sesiones. UN وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ٠٢ يوما.
    Estos temas se consignan en una lista suplementaria que se hace llegar a los Miembros de las Naciones Unidas por lo menos 20 días antes de la apertura del período de sesiones. UN وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ٠٢ يوما.
    Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros; UN وتقيد كإيرادات أو يشار إليها في البيانات المالية التبرعات التي تدفع في شكل خدمات ولوازم يوافق عليها الأمين العام.
    Las conclusiones detalladas de la comprobación de cuentas se consignan en los párrafos 23 a 87. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات من ٢٣ إلى ٨٧.
    Las inversiones a corto plazo, asentadas al costo o al valor de mercado, si este fuera más bajo, y las inversiones a largo plazo, asentadas al costo, se consignan en la nota 5; UN ويُفصح في الملاحظة 5 عن الاستثماراتُ القصيرة الأجل، التي تُقيّد قيمتها على أساس التكلفة أو القيمة السوقية، أيهما أدنى، والاستثماراتُ الطويلة الأجل، التي تقيّد قيمتها بالتكلفة؛
    En consecuencia, las transacciones y operaciones se consignan en los registros contables y se reconocen en los estados financieros de los períodos con los que guardan relación. UN ونتيجة لذلك، فإن المعاملات والوقائع تقيد في سجلات المحاسبة وفي البيانات المالية للفترات ذات الصلة بها.
    Con efecto a partir del 1° de enero de 2006, las tres clases de obligaciones se consignan en los estados de cuentas. UN وبدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2006، صارت هذه الأنواع الثلاثة من الالتزامات تسجل في الحسابات المالية.
    a Se excluyen las comisiones de las oficinas en los países que se consignan en los gastos. UN (أ) لا تشمل عمولات المكاتب القطرية - المدرجة في الميزانية في باب النفقات.
    Esas recomendaciones se consignan en la sección V del presente informe. UN وهي واردة في الفرع الخامس من هذا التقرير.
    a) Los fondos consignados del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para nuevas construcciones o mejoras importantes, así como los gastos consiguientes, se consignan en cuentas de construcción separadas. UN (أ) تعتمد أموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة لأعمال التشييد الجديدة والتحسينات الرئيسية. وتسجل النفقات الناجمة عن ذلك ويتم الإبلاغ عنها في حسابات تشييد مستقلة.
    Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros; UN والتبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم مقبولة لدى الأمين العام تقيَّد كإيرادات أو يُشار إليها في البيانات المالية؛
    No se consignan en el contexto de los estados financieros porque la ONUDI ha optado por hacerlo así en conformidad con la norma IPSAS 23. UN ولم يُعترف بهذه الخدمات في البيانات المالية الرئيسية لأنَّ اليونيدو اختارت ذلك وفقا للمعيار المحاسبي 23.
    Las transacciones referentes al tercer pilar: proyectos mundiales de reintegración y el cuarto pilar: proyectos mundiales para desplazados internos, se consignan en los fondos respectivos. UN أما المعاملات المتعلقة بالركن 3، في إطار صندوق مشاريع إعادة الإدماج والركن الرابع، في إطار صندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا، فتُسجل في هذين الصندوقين.
    Todos los demás cambios del pasivo se consignan en el estado de rendimiento financiero en el ejercicio en que ocurren. UN ويُعترف في بيان الأداء المالي بسائر التغيرات الأخرى في الالتزام وقت حدوثها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد