Tienes que estar aquí, porque... una vez conteste, una vez se dé cuenta de que Russell está en peligro... | Open Subtitles | ستحتاجين ان تكوني هنا لانه في الثانية التي نجيب فيها لحظة ان يدرك ان راسل انكشف |
Y cuando se dé cuenta de lo rico y decente que es el duque Boinel, estoy seguro de que vuestro hermano aceptará esta boda. | Open Subtitles | وعندما يدرك كم غني و كريم , هو دوق بونيل , فأنا واثق . بأن اخيكِ سيوافق على هذا الزواج |
Es muy difícil que un régimen como el iraquí se dé cuenta del alcance del sufrimiento humano que ocasiona su retención de prisioneros kuwaitíes y de otras nacionalidades. | UN | إن نظاما كالنظام العراقي من الصعب عليه جدا أن يدرك حجم المعاناة الانسانية الناتجة عن احتجازه ﻷسرى كويتيين وغيرهم. |
Dile al reverendo John que se quede. Que nadie se dé cuenta y diles a todos que se vayan. | Open Subtitles | اخبري القسّ جون كي يبقى تأكّدي من ان لا يلاحظ احد اي شيء ودعي الجميع يغادرون |
Debo regresar el auto antes que mi papá se dé cuenta que no está. | Open Subtitles | يجب أن أعيد السيارة إلى أبي قبل أن يلاحظ أنها غير موجودة |
Probablemente tiene razón, pero odiaría que mi jefe se dé cuenta de ello. | Open Subtitles | أنت محق على الأرجح لكني لن أود يكتشف رب عملي ذلك |
Me encantaría ver la cara de César cuando se dé cuenta. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤية وجه سيزار عندما يكتشف |
Es hora sobrada de que el hombre se dé cuenta de su dimensión espiritual y sustituya la amargura y el odio por el amor y la compasión, la tolerancia y el perdón. | UN | لقد حان الوقت الذي يدرك فيه اﻹنسان قيمة الجانب الروحي ويستعيض فيه عن المرارة والكراهية بالحب والمودة والتسامح والعفو. |
Hasta que la parte armenia se dé cuenta de ello, no se podrá lograr una solución. | UN | وإلى أن يدرك الجانب الأرمني ذلك، لن يتسنى التوصل إلى تسوية. |
Es importante que la parte israelí se dé cuenta de que las negociaciones no son un fin en sí mismas. | UN | من المهم أن يدرك الجانب الإسرائيلي أن المفاوضات ليست غاية في حد ذاتها. |
Espero que se dé cuenta de que Helen es nuestra única hija. | Open Subtitles | أتمنى ان يدرك أن هيلين هي ابنتنا الوحيدة. |
Tengo que reventarlo hasta que... se dé cuenta de que no le sirve de nada atacarme. | Open Subtitles | علي ان اُرضِخه حتى يدرك انه ليس من الفائدة مهاجمتي. |
Abandonará cuando se dé cuenta de que tiene que empezar de nuevo. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تعطي قريبا عندما يدرك عليها أن تبدأ من جديد. |
Bien, sólo llévala al consultorio antes de que el doctor se dé cuenta. | Open Subtitles | حسناً، فقط أجلبها إلى غرفة الفحص قبل أن يلاحظ الطبيب، أرجوك؟ |
Mira, no sé por cuanto más podré seguir haciendo esto, porque estoy muy asustada de que algún doctor se dé cuenta. | Open Subtitles | اسمع , لا أعلم إلى متى سأستمر بفعل هذا , لأنني أخشى من أن يلاحظ أحد الأطباء هذا |
Si queremos pillarle, tenemos que devolver el dinero y yo tengo que volver a la calle antes de que se dé cuenta de que no estoy. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نقبض على هذا الرجل نحن بحاجة لوضع المال و أنا بحاجة للعودة إلى الشارع قبل أن يلاحظ اختفائي |
Apurémonos antes de que Henry se dé cuenta. | Open Subtitles | دعنا نذهب لأعلى قبل أن يكتشف هنري أمر الوعاء |
Sé que sólo es cuestión de tiempo el que Magnus se dé cuenta y llegue hasta el libro antes que nosotros. | Open Subtitles | الان هي مسألة وقت حتى يكتشف ماجنوس ان الكتاب في المكتبــة |
¿Estás segura de que no tienes miedo que se dé cuenta de que dormimos juntos, y se lo diga a todo el mundo? | Open Subtitles | أواثقة أنّك لا تخشين أن يكتشف أنّنا ننام معاً فيخبر الجميع؟ |
Nuestra primera profesora sin cabeza. ¿Creen que alguien se dé cuenta? | Open Subtitles | ستكون أول معلمة لنا بدون رأس هل تعتقدوا أن أى شخص سيلاحظ ؟ |
Debemos regresar antes de que se haga demasiado tarde... y tu madre se dé cuenta de que me secuestraste. | Open Subtitles | توقفي. نحن يجب أن نعود قبل أن نتأخر وأمك تدرك ذلك وتظن أنه قد تم اختطافي. |
¡No creo que alguno de ustedes se dé cuenta, bajo que presión estoy sometido! | Open Subtitles | لا اعتقد ان أياً منكما يُدرك قدر الضغط الذى اتعرض له |
Para que nadie se dé cuenta de mis notas erróneas. | Open Subtitles | حيث يلاحظ بلدي خاطئة قد يذهب دون أن يلحظها أحد. |
Para cuando se dé cuenta de lo que ha pasado estará de camino al depósito. | Open Subtitles | عندما سيدرك ما أصابه سَيَكُونُ في كيس الجثث |