En consecuencia, según se detalla en el anexo IV, se solicitaron 18 puestos adicionales para 1993. | UN | وبناء على ذلك، تطلب ١٨ وظيفة احتياطية لعام ١٩٩٣ على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الرابع. |
Se prevén créditos para los sueldos de 54 funcionarios de contratación internacional de la plantilla autorizada según se detalla en el anexo VI. | UN | يرصد اعتمـــاد لمرتبــات الموظفين الدوليين المأذون بهم والبالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس. |
La consignación corresponde a un total de 2.116.375 galones de combustible de aviación a 1,25 dólares por galón según se detalla en el anexo XII. | UN | ورصد اعتماد لما مجموعه ٣٧٥ ١١٦ ٢ غالونا من وقود الطائرات بمعدل ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في الملحق الثاني عشر. |
Este subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 1 del programa 15 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسيُنفّذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 1 للبرنامج 15 من الإطار الاستراتيجي لفترة |
El activo incluía 14,9 millones de dólares por recibir correspondientes a contribuciones voluntarias prometidas por los gobiernos a la Universidad de las Naciones Unidas, que se detalla en el cuadro 2.1. | UN | وتشمل اﻷصول ١٤,٩ مليون دولار تمثل تبرعات معلنة لجامعة اﻷمم المتحدة مستحقة على الحكومات، وترد تفاصيلها في الجدول ٢-١. |
La estimación de los gastos comunes de personal correspondientes al personal internacional y al personal de contratación local se detalla en el anexo VII. | UN | تقدر التكاليف العامة للموظفين لكل من الموظفين الدوليين والمحليين على النحو المفصل في المرفق السابع. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 3, sección C, programa 1, del marco estratégico para el período 2012-2013. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفصيلا في البرنامج الفرعي 3، من الفرع جيم، من البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013. |
14. Se solicitan créditos para el pago de las dietas por misión, según se detalla en el anexo XI. | UN | ١٤ - رصد اعتماد لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الحادي عشر. |
ii) Sueldos del personal de contratación local Se prevén créditos para los sueldos de 75 funcionarios de contratación local basados en las escalas de sueldos locales aplicables en Luanda, según se detalla en el anexo VI. | UN | يرصـــد اعتماد لمرتبات الموظفين المعينين محليا البالغ عـددهم ٧٥، على أساس جداول المرتبات المحلية المنطبقة علــى روانـــدا، على النحــو المبين بالتفصيل في المرفق السادس. |
Se incluyen créditos para dietas por Misión de 54 funcionarios de contratación internacional, según se detalla en el anexo VI. vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión | UN | يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة من أجل الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس. |
38. Se prevén créditos con destino a dietas por misión respecto de 233 funcionarios de contratación internacional, según el calendario de despliegue que figura en el anexo X y que se detalla en el anexo XV. | UN | ٣٨ - يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻷجل الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٢٣٣ على أساس الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق العاشر وعلى النحو المبين بالتفصيل في المرفق الخامس عشر. |
Los créditos de esta partida se destinarán a adquirir mobiliario de oficina para el cuartel general de la Misión y los cuarteles regionales, conforme se detalla en el cuadro 3. | UN | رصد اعتماد لحيــازة معــدات مكتبية لمقر البعثة والمقار اﻹقليمية، كما هو مفصل في الجدول ٣. تكلفة التكلفة الكلية |
El crédito abarca un total de 5.707.750 galones de combustible de aviación a 1,25 dólares por galón, según se detalla en el anexo XI. | UN | ورصد اعتماد لما مجموعه ٧٥٠ ٧٠٧ ٥ غالونا من وقود الطائرات بتكلفة ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في المرفق الحادي عشر. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 2, sección B, del programa 1 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 2، الفرع باء، البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 2 de la sección C del programa 1 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 2، الفرع جيم، من البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011. |
La disposición de puestos y los costos totales en 2009 para los puestos y los gastos conexos ascienden a 2.777.400 dólares, cifra que se detalla en el cuadro 3 infra. | UN | وتبلغ قيمة تدبير الوظائف والتكاليف الإجمالية لعام 2009 المتعلقة بالوظائف والتكاليف المتصلة بها 400 277 دولار وترد تفاصيلها في الجدول 3 أدناه. الاحتياجات من الوظائف لعام 2009 حسب مركز العمل والمهمة |
Se consignan fondos para sufragar las dietas por misión correspondientes a 49 funcionarios de contratación internacional durante 61 días, según se detalla en el anexo VII. | UN | رصد اعتماد لبدل اﻹقامة أثناء البعثة ﻟ ٤٩ موظفا دوليا أذن بهم لمدة ٦١ يوما، على النحو المفصل في المرفق السابع. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 4, sección C, programa 1, del marco estratégico para el período 2012-2013. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفصيلا في البرنامج الفرعي 4، من الفرع جيم، من البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013. |
El Grupo de Trabajo también recomendó que las tasas de autonomía logística se incorporen a los presupuestos de mantenimiento de la paz de 2001/2002 utilizando los índices por categoría, como se detalla en el anexo II.C de este informe. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بإدراج معدلات الاكتفاء الذاتي في ميزانيات حفظ السلام للفترة 2001/2002 باستخدام الأرقام القياسية حسب الفئات، على النحو المبين تفصيلا في المرفق الثاني جيم من تقريره. |
Los ingresos varios fueron inferiores a las estimaciones presupuestarias en 0,9 millones de dólares, como se detalla en el cuadro que figura a continuación: | UN | وكانت الايرادات المتفرقة أدنى من تقديرات الميزانية بمقدار ٩ر٠ مليون دولار ، كما هو مبين بالتفصيل في الجدول التالي : |
Algunos de los programas de la División, como los de radio y de televisión, requerirán una inversión inicial importante en equipos de producción y suministros, como se detalla en el presente presupuesto. | UN | وبالنسبة لبعض برامج هذه الشعبة، كالبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، سيستدعي هذا النشاط استثمارا أوليا كبيرا في معدات اﻹنتاج ولوازمه، على النحو الذي يرد تفصيله في هذه الميزانية. |
37. Las necesidades estimadas para esta partida (898.800 dólares) corresponden a los sueldos y gastos comunes de personal de 46 funcionarios destacados en Arusha, Kigali y La Haya, según se detalla en el cuadro 4 del anexo del presente informe. | UN | ٣٧ - ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٨٩٨ دولار المرتبات والتكاليـف العامـة للموظفيـن بالنسبـة ﻟ ٤٦ موظفا في أروشا وكيغالي ولاهاي حسب التفاصيل الواردة في الجدول ٤ من مرفق التقرير الحالي. |
En el contexto general de seguir incorporando la programación humanitaria en toda la organización, se llevarán a cabo una serie de cambios concretos en la programación humanitaria, como se detalla en el anexo 3. | UN | 54 - وفي السياق الأوسع لاستمرار تعميم البرامج الإنسانية في جميع وحدات المنظمة، سيُجرى عدد من التغييرات الملموسة في البرامج الإنسانية، على نحو ما يرد بالتفصيل في المرفق 3. |
68. Se estima que los 43 helicópteros utilizarán un total de 1.785.600 galones de combustible, según se detalla en el anexo XIII. Los créditos se calcularon a un costo de 1,25 dólares el galón. | UN | ٦٨ - يقدر أن الطائرات الهليكوبتر البالغ عددها ٤٣ طائرة ستستخدم ما مجموعه ٦٠٦ ٧٨٥ ١ غالونات من الوقود وفقا للبيان الوارد تفصيله في المرفق الثالث عشر. |
b) La Conferencia de los Estados Partes elegirá [nombrará] como miembros del Consejo Ejecutivo [por rotación según se detalla en el apartado f) infra] a: | UN | )ب( ينتخب ]يسميى[ مؤتمر الدول اﻷطراف لعضوية المجلس التنفيذي ]على أساس التناوب حسبما هو مفصّل في الفقرة الفرعية )و( أدناه[: |
La Misión también ha hecho inventario de las mejoras y los aumentos de eficiencia logrados en 2012, según se detalla en el anexo IV. | UN | ووضعت البعثة أيضا قائمة بما تحقق في عام 2012 من تحسينات ومكاسب في الكفاءة، ترد تفاصيلها في المرفق الرابع. |
44. Se han solicitado créditos para el seguro de los aviones, según se detalla en el anexo XVI. | UN | ٤٤ - رصد اعتماد للطائرات على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق السادس عشر. |