ويكيبيديا

    "se examinan en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتناولها
        
    • نوقشت في
        
    • تُبحث في
        
    • استعرضت في
        
    • تجري مناقشتها في
        
    • يجري النظر فيها في
        
    • جرى استعراضها في
        
    • سيناقش في
        
    • وتُدرس
        
    Esas recomendaciones y medidas se basan en los materiales que se examinan en el presente informe; UN وتستند تلك التوصيات والتدابير إلى المواد التي يتناولها هذا التقرير بالبحث؛
    Los gastos detallados figuran en el Informe financiero y los estados financieros detallados de las Naciones Unidas, por lo que no se examinan en el presente informe; UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لﻷمم المتحدة. ولا يتناولها هذا التقرير بمزيد من الدراسة؛
    Los gastos detallados figuran en el Informe financiero y los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas, por lo que no se examinan en el presente informe. UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لﻷمم المتحدة. ولا يتناولها هذا التقرير بمزيد من الدراسة؛
    La OSSI ha hecho 12 recomendaciones para abordar las cuestiones que se examinan en el presente informe. UN وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 12 توصية لمعالجة المسائل التي نوقشت في هذا التقرير.
    Este diálogo de dos días de duración entre los representantes del Gobierno y del Comité de Derechos Humanos abarcó muchas de las cuestiones que se examinan en el presente informe y dio al Relator Especial una idea clara de la posición de Israel. UN وهذا الحوار الذي استغرق يومين بين ممثلي حكومة إسرائيل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تناول قضايا عديدة تُبحث في هذا التقرير ومكَّنت المقرر الخاص من فهم الموقف الإسرائيلي فهماً واضحاً.
    A. Principales cambios que se examinan en el presente informe UN ألف - التغييرات الرئيسية التي يتناولها التقرير
    Los gastos detallados figuran en el informe financiero y los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas, por lo que no se examinan en el presente informe. UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لﻷمم المتحدة. ولا يتناولها هذا التقرير بمزيد من الدراسة؛
    Los gastos detallados figuran en el informe financiero y los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas, por lo que no se examinan en el presente informe; UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة. ولا يتناولها هذا التقرير بمزيد من الدراسة؛
    iii) Mayor número de asuntos de medio ambiente que se examinan en el Grupo de Gestión Ambiental, la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN ' 3` ارتفاع عدد المسائل البيئية التي يتناولها فريق إدارة البيئة ومجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    En función de esta definición amplia y de una evaluación de las armas que se utilizan actualmente en los conflictos de los que se ocupan las Naciones Unidas, las armas que se examinan en el presente informe se clasifican en las categorías siguientes: UN ٢٦ - وبناء على هذا التعريف العام واستنادا الى تقييم لﻷسلحة التي تستخدم بالفعل في الصراعات التي تعالجها اﻷمم المتحدة، صنفت اﻷسلحة التي يتناولها هذا التقرير على النحو التالي:
    Por tanto, se agregó el término " situación " para distinguir las situaciones que se examinan en el contexto del procedimiento de denuncia de los casos individuales examinados en el contexto de otros mecanismos de protección de los derechos humanos. UN ولذلك أضيف تعبير " الحالة " لتمييز الحالات التي يتناولها الإجراء المتعلق بالشكوى عن القضايا الفردية التي تعالجها الآليات الأخرى لحماية حقوق الإنسان؛
    En el período que se examina, el Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica mantuvieron en sus respectivos programas las cuestiones que se examinan en el presente informe. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت المسائل التي يتناولها هذا التقرير مدرجة على جدول أعمال كل من مجلس التعاون لدول الخليج العربية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    6. Las reclamaciones presentadas por el Grupo en esta serie, que se examinan en el presente informe, fueron elegidas por la Secretaría de la Comisión de entre las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería (las " reclamaciones " E3 " " ), tomando como base los criterios establecidos. UN 6- اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير راسخة.
    El análisis y las estimaciones financieras en que se basa este cuadro se examinan en el resto del informe. UN أما التحليل والتقديرات المالية التي تدعم هذا الجدول فقد نوقشت في بقية أجزاء التقرير.
    266. Los tres tipos de matrimonio que se examinan en el informe inicial siguen existiendo. UN 266- وما زالت الأنواع الثلاثة للزيجات التي نوقشت في إطار التقرير الأولي موجودة.
    En tal sentido, muchos de los marcos jurídicos y políticas que se examinan en el presente informe han sido iniciativas de federaciones de fútbol. UN وعليه، فإن العديد من الأطر القانونية والسياسات التي نوقشت في هذا التقرير كانت مبادرات من اتحادات كرة القدم.
    2) No todas las cuestiones que pueden afectar a la responsabilidad de un Estado en relación con el hecho de una organización internacional se examinan en el presente proyecto de artículos. UN 2 - ولا تُبحث في مشاريع هذه المواد جميع المسائل التي قد تؤثر في مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية.
    Esa hipótesis se ha adoptado asimismo en relación con las reclamaciones que se examinan en el presente informe. UN واعتمد الفريق هذا الافتراض أيضاً بالنسبة للمطالبات التي استعرضت في هذا التقرير.
    Estas cuestiones se examinan en el presente informe. UN وهذه المسائل تجري مناقشتها في هذا التقرير.
    El presente informe complementa la información ofrecida en esos documentos y en otros informes que se examinan en el período de sesiones anual de 1999 de la Junta. UN وهذا التقرير يكمل المعلومات الواردة في هذه الوثائق وفي سائر التقارير التي يجري النظر فيها في الوقت الراهن بالدورة السنوية للمجلس في عام ١٩٩٩.
    Las siguientes categorías reflejan los tipos de peligros que se examinan en el presente informe y que han sido abordados por las Naciones Unidas como parte de su capacidad de alerta temprana: UN ٣٢ - وتعكس الفئات التالية أنواع المخاطر التي جرى استعراضها في هذا التقرير وتناولتها قدرات اﻹنذار المبكر داخل اﻷمم المتحدة:
    91. Las peticiones dirigidas a la Cámara se examinan en el marco de la Comisión de Peticiones. UN 91- وتُدرس العرائض المقدمة إلى مجلس النواب داخل لجنة العرائض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد