ويكيبيديا

    "se gastan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفق
        
    • تُنفق
        
    • ينفق
        
    • يُنفق
        
    • يجري إنفاق
        
    • أُنفقت
        
    • ينفقون
        
    • وينفق
        
    • تنفَق
        
    • تُصرف
        
    • الدولارات
        
    • كيفية إنفاق
        
    Compartimos la opinión de que un proceso de desarme más intenso conducirá a un ahorro de los fondos que se gastan en armas. UN ونحن نؤيد الرأي القائل بأن زيادة تكثيف عملية نزع السلاح ستؤدي إلى تحقيق وفورات في الأموال التي تنفق على الأسلحة.
    :: Porcentaje de ingresos centrales totales que se gastan en el nivel local. UN :: النسبة المئوية لمجموع الإيرادات المركزية التي تنفق على الصعيد المحلي.
    Al cumplir su tarea, la Comisión puede ayudar a liberar recursos para el desarrollo humano que hoy se gastan en armamentos. UN واللجنة، في تحقيق هذا الغرض، يمكنها ان تساعد في الافراج عن موارد للتنمية البشرية تنفق الآن على الأسلحة.
    Los ciudadanos tienen derecho a determinar si los ingresos procedentes de sus impuestos se gastan prudentemente. UN فمن حق المواطنين أن يكونوا شهوداً يعرفون ما إذا كانت الإيرادات المتولدة عن ضرائبهم تُنفق بحكمة أم لا.
    Cada año se gastan en el mundo 1,739 billones de dólares de los Estados Unidos en armamentos convencionales y nucleares. UN ينفق العالم سنويا مبلغ 739 بليون دولار على الأسلحة التقليدية والنووية.
    En el Pakistán, más de la mitad de los ingresos nacionales se gastan en el servicio de la deuda, que es una pérdida importante de los escasos recursos del país. UN ففي باكستان، يُنفق أكثر من نصف اﻹيرادات الوطنية على خدمة الديون، مما يشكل استنزافا كبيرا لموارد البلد الضئيلة.
    Otra región donde se gastan ingentes recursos en armas es la del Asia meridional. UN وتعد منطقة جنوب آسيا واحدة من المناطق اﻷخرى التي تنفق بكثافة على اﻷسلحة.
    Los fondos gastados en las actividades de socorro y desarrollo de las Naciones Unidas superan en gran medida los que se gastan en mantenimiento de la paz, y así debe ser. UN فاﻷموال التي تنفق على برامـج اﻷمــم المتحدة لﻹغاثة والتنميــة تفوق بكثير تكاليف حفظ الســلام، وهــذا ما يجب أن يكون.
    Los recursos que se gastan para evitar un conflicto son minúsculos comparados con los que se gastan en el mantenimiento de la paz una vez que se comienzan a disparar las armas. UN والموارد التي تنفق لمنع نشوب نزاع ضئيلة بالقياس الى تكاليف حفظ السلام، بعدما تبدأ البنادق في إطلاق النار.
    Los recursos que se gastan en armamentos deberían destinarse al desarrollo sostenible. UN إن الموارد التي تنفق على اﻷسلحة ينبغي توجيهها نحو التنمية المستدامة.
    Según fuentes especializadas, a nivel mundial se gastan 780 millones de dólares al año en mantener ejércitos y comprar nuevas armas. UN ووفقا لمصادر خبيرة، فإن ٠٨٧ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تنفق سنويا على تنظيم الجيوش واقتناء أسلحة جديدة.
    Pensemos en las muchas caras perversas del terrorismo y en los billones que se gastan en armas. UN وفكّروا في الوجوه الشريرة العديدة للإرهاب والتريليونات التي تنفق على تكديس الأسلحة.
    Todos los años se gastan millones de dólares en la guerra. UN إن ملايين الدولارات تنفق على الحرب كل عام.
    Si puedo llegar a él... podemos descubrir dónde se gastan sus libras. Open Subtitles .. إذا تمكنت من الوصول إليه بإمكاننا معرفة أين تُنفق الجنيهات
    Es espantoso observar que se gastan sumas enormes en armas, pudiéndose utilizar ese dinero para mejorar en forma significativa la vida de millones de personas. UN ومن المثير للانزعاج أن نلاحظ المبالغ الهائلة التي تُنفق على التسلح في الوقت الذي يمكن فيه الاستفادة منها لتحسين حياة الملايين على نحو كبير.
    Algunos participantes se gastan más que eso sólo en el viaje. Open Subtitles بعض المتسابقين ينفق أكثر من ذلك في نفقات السفر
    Así, los 1.000 millones de dólares que se gastan diariamente en dichas subvenciones podrían utilizarse para financiar la aplicación de los objetivos de desarrollo del milenio. UN بدلا من ذلك يمكن استخدام مبلغ البليون دولار الذي يُنفق يومياً على مثل هذا الدعم في تمويل تحقيق أهداف الألفية للتنمية.
    Ello significa que, si anualmente se destinan 4.500 millones de dólares a actividades operacionales, se gastan del orden de 45 millones en su supervisión y evaluación. UN وهذا يعني أنه إذا كانت قيمة الأنشطة التنفيذية تبلغ 4.5 مليار دولار سنويا فإنه يجري إنفاق 45 مليون دولار في عمليات رصدها وتقييمها.
    El costo histórico de otros activos fijos, que se gastan en el momento de la adquisición, incluye las partidas siguientes (en dólares EE.UU.): UN تتألف التكاليف التاريخية للأصول الثابتة الأخرى، التي أُنفقت وقت الشراء، مما يلي:
    Quiero saber quiénes son y en qué se gastan las contribuciones. Open Subtitles أريد أن أعرف من هم وكيف ينفقون أموال دافعي الضرائب
    Cada año se gastan en ingeniería de programas miles de millones, la mayor parte en las naciones ricas del Norte. UN وتنفق البلايين سنويا على هندسة برامجيات الحواسيب، وينفق معظمها في بلدان الشمال الغنية.
    Esas armas representan la mayor paradoja de estos tiempos: pese a que las naciones desean la paz, se gastan mayores sumas en armas nucleares que nunca antes. UN وهذه الأسلحة تمثّل أكبر تناقض معاصر؛ فالدول تنشد السلام بيد أن مبالغ أكبر تنفَق على الأسلحة النووية أكثر من ذي قبل.
    La iniciativa debía mejorar la rendición de cuentas y la transparencia, y permitir a los ciudadanos ejercer una mayor influencia en la manera en que se gastan los presupuestos municipales. UN وكانت المبادرة تهدف إلى تعزيز المساءلة والشفافية، وتمكين المواطنين لكي يكون لهم تأثير أكبر في الطريقة التي تُصرف بها ميزانيات البلدية.
    Con todo, todos los países tendrán que examinar cada vez con mayor atención, como se gastan los recursos. UN لكنه سيتعين على البلدان كافةً أن تنظر بعناية متزايدة في كيفية إنفاق الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد