ويكيبيديا

    "se otorgue una indemnización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمنح تعويض
        
    • منح تعويض
        
    • بمنح مبلغ
        
    Como se indica en los párrafos 23 a 28 supra, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por esa información perdida. UN ويوصي الفريق، وفقاً لما هو مبين في الفقرات 23 إلى 28 أعلاه، بمنح تعويض عن هذه الخسائر في المعلومات.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por el costo de elaborar ese informe. UN ويوصي الفريق، بالتالي، بمنح تعويض عن تكاليف تقديم هذا التقرير.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por el costo de elaborar el inventario. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض عن تكاليف إجراء عملية الجرد.
    Como se indica en los párrafos 23 a 28 supra, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por esa información perdida. UN ويوصي الفريق، وفقاً لما هو مبين في الفقرات 23 إلى 28 أعلاه، بمنح تعويض عن هذه المعلومات المفقودة.
    Se recomienda que no se otorgue una indemnización respecto de las dos reclamaciones duplicadas. UN ويوصى بعدم منح تعويض للنسختين المطابقتين.
    300. Habiendo examinado las pruebas presentadas, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 141.922 riyals por los pagos de incentivos. UN 300- وبعد النظر في الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 922 141 ريالاً سعودياً تعويضاً عن مدفوعات الحوافز التشجيعية.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 7.235 libras esterlinas respecto de la reclamación por gastos de flete, almacenamiento y seguro. UN لذا يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 235 7 جنيهاً استرلينياً بخصوص المطالبة برسوم الشحن والتخزين والتأمين.
    668. Habiendo examinado las pruebas, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 24.015 riyals por gastos de servicio público. UN 668- يوصي الفريق، بعد النظر في الأدلة، بمنح تعويض بمبلغ 015 24 ريالاً سعودياً عن نفقات الخدمات العامة.
    El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización respecto de los envíos recibidos en mayo y junio de 1990. UN غير أن الفريق يوصي بمنح تعويض بالنسبة للشحنات التي وصلت في كل من أيار/مايو وحزيران/يونيه 1990.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 18.320 dólares de los EE.UU. por lucro cesante. UN وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 320 18 دولاراً تحت بند الكسب الفائت.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 7.515 Pound por pago de sueldos. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 515 7 جنيهاً استرلينياً عن مدفوعات المرتبات.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 3.523 Pound por las dietas de los ingenieros durante el período en que permanecieron detenidos. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 523 3 جنيهاً استرلينياً عن نفقات معيشة المهندسين أثناء فترة احتجازهما.
    Teniendo en cuenta que ABB demostró que había efectuado un pago de repatriación de 3.952 dólares de los EE.UU. a la persona sujeta a ese contrato de consultoría, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por esta cantidad. UN ونظراً لأن آي بي بي قدمت دليلاً يثبت أنها دفعت بدل إعادة إلى الوطن قدره 952 3 دولاراً إلى المتعاقد الذي كان يعمل بموجب هذا الاتفاق الاستشاري، يوصي الفريق بمنح تعويض بهذا المبلغ.
    124. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 154.448 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. UN 124- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 448 154 دولاراً أمريكياً في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    140. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por la cuantía de 3.318 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. UN 140- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 318 3 دولارا أمريكيا في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Con la ayuda de sus consultores, el Grupo ha calculado que tales gastos ascendieron a 21.686.756 yen y recomienda que se otorgue una indemnización por la cantidad equivalente en dólares de los EE.UU. UN وقام الفريق، بمساعدة من خبرائه الاستشاريين، بحساب هذه التكاليف ووجد أنها تساوي مبلغ 756 686 21 يناً؛ وهو يوصي بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة يساوي هذا المبلغ.
    124. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 154.448 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. UN 124- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 448 154 دولاراً أمريكياً في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    140. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por la cuantía de 3.318 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. UN 140- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 318 3 دولارا أمريكيا في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Con la ayuda de sus consultores, el Grupo ha calculado que tales gastos ascendieron a 21.686.756 yen y recomienda que se otorgue una indemnización por la cantidad equivalente en dólares de los EE.UU. UN وقام الفريق، بمساعدة من خبرائه الاستشاريين، بحساب هذه التكاليف ووجد أنها تساوي مبلغ 756 686 21 يناً؛ وهو يوصي بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة يساوي هذا المبلغ.
    Se recomienda que no se otorgue una indemnización respecto de la reclamación duplicada. UN ويوصى بعدم منح تعويض للنسخة المطابقة للمطالبة.
    Se recomienda que no se otorgue una indemnización para la reclamación duplicada de la sexta serie. UN ويوصى بعدم منح تعويض في الدفعة السادسة للمطالبة ذات النسخة المطابقة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 12.656 dólares de los EE.UU. respecto de los gastos por concepto de seguros de empleados efectuados durante el tiempo de vigencia del Contrato de adscripción. UN وعليه يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن مصاريف التأمين على الموظفين التي تم تكبدها خلال مدة عقد الإعارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد