ويكيبيديا

    "se precisa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هناك حاجة
        
    • ويلزم
        
    • ثمة حاجة
        
    • وهناك حاجة
        
    • وثمة حاجة
        
    • المطلوب تقديم
        
    • مطلوب تقديم
        
    • يجرى
        
    • يتعين تقديم
        
    • يلزم تقديم
        
    • وتدعو الحاجة
        
    • تدعو الحاجة
        
    • والمطلوب تقديم
        
    • الأمر يتطلب
        
    • يتطلب الأمر
        
    Por consiguiente, se precisa una resolución, porque el Consejo de Administración Fiduciaria no debe desaparecer. UN هناك حاجة إلى قرار، ﻷن مجلس الوصاية لا يصح أن يوأد.
    se precisa con urgencia el apoyo continuo de donantes para responder a la emergencia actual. UN ويلزم بصفة عاجلة مواصلة الدعم الذي يقدمه المانحون للاستجابة لهذه الحالة الطارئة الجارية.
    Sin embargo, se precisa la experiencia y coordinación a nivel nacional, a fin de garantizar un mismo nivel. UN إلا أن ثمة حاجة الى توفر الدراية والتنسيق على الصعيد الوطني لكفالة التساوي في المستويات.
    se precisa un fecundo intercambio de ideas y referencias cruzadas entre los pilares. UN وهناك حاجة إلى الإثراء المتبادل والإحالة المرجعية المتبادلة بين هذه الركائز.
    se precisa asistencia en materia de buen gobierno, reforma administrativa y gestión de la economía. UN وثمة حاجة إلى تقديم المساعدة في مجالات شؤون الحكم، واﻹصلاح اﻹداري، وتسيير الاقتصاد.
    se precisa con urgencia más financiación para seguir aplicando estas actividades. UN ومن المطلوب تقديم تمويل إضافي عاجل من أجل التنفيذ المستمر لتلك الأنشطة.
    [B1]: se precisa información adicional sobre las características específicas de la legislación en materia de terrorismo en Irlanda del Norte. UN [باء1]: مطلوب تقديم معلومات إضافية بشأن خصوصيات قانون الإرهاب في آيرلندا الشمالية.
    Todavía se precisa movilizar recursos financieros, mano de obra y medios tecnológicos para permitir la ejecución de esas medidas. UN ولا تزال هناك حاجة إلى تعبئة الموارد المالية والبشرية واﻷدوات التكنولوجية ليتسنى تنفيذ هذه اﻷعمال.
    Así pues, se precisa un organismo de acreditación que certifique que el país dispone de un sistema para la cualificación de contables profesionales. UN لهذا هناك حاجة إلى منظمة اعتماد تشهد بأن البلد يملك نظاماً لتأهيل المحاسبين المهنيين.
    De modo similar, se precisa una continuidad de acción a lo largo de un período de tiempo lo suficientemente prolongado como para permitir que evolucione un proceso tan complejo y difícil. UN وعلى نفس المنوال، هناك حاجة إلى وجود استمرارية في العمل لفترة من الزمن تكون كافية لتحريك هذه العملية المعقدة والصعبة.
    se precisa una mayor transparencia en materia de armamentos si queremos que progresen las medidas de fomento de la confianza. UN ويلزم أيضا توفر مزيد من الشفافية في مجال التسلح إن كان لنا أن ننهض بتدابير بناء الثقة.
    Habida cuenta de que la ciberdelincuencia es un fenómeno transnacional, se precisa con carácter urgente un instrumento internacional jurídicamente vinculante para combatirlo. UN ويلزم على سبيل الاستعجال، بالنظر إلى أن الجريمة الإلكترونية أصبحت ظاهرة عبر وطنية، وضع صك دولي ملزم قانونا لمكافحتها.
    Si bien conviene en que se precisa un enfoque a nivel de sistema, no resulta evidente el vínculo entre el problema y la solución que se propone. UN وقال إنه يوافق على أن ثمة حاجة إلى نهج يشمل المنظومة بأسرها، إلا أنه يرى أن الصلة بين المشكلة والحل المقترح غير واضحة.
    se precisa un esfuerzo conjunto para definir más claramente su alcance y consecuencias. UN ثمة حاجة إلى بذل جهد مشترك ليحدد بوضوح أكبر نطاقه ومضاعفاته.
    se precisa una reglamentación que garantice los intereses de los consumidores, es decir del público, aunque la obtención de beneficios sea uno de los principales objetivos de los nuevos propietarios. UN وهناك حاجة إلى التنظيم لكفالة مصالح المستهلكين، أي خدمة الجمهور، حتى ولو كان الربح هو الهدف الرئيسي للملاك الجدد.
    se precisa de una mayor contribución por parte de los Estados más desarrollados, y de igual manera urge la ampliación de las disponibilidades financieras. UN وثمة حاجة إلى المزيد من المساهمة من غالبية الدول المتقدمة النمو، فضلا عن وجود حاجة ملحة إلى زيادة توافر التمويل.
    Se han adoptado medidas sustantivas, pero se precisa información adicional UN باء1 اتُخذ إجراء جوهري، لكن المطلوب تقديم معلومات إضافية
    [B1]: se precisa información adicional sobre la definición de terrorismo. UN [باء1]: مطلوب تقديم معلومات إضافية عن تعريف الإرهاب.
    Además, se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    se precisa información adicional sobre los párrafos 7 [C1], 8 [B2] y 13 [C1]. UN يتعين تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرات 7 [ج1] و8 [ب2] و13 [ج1]
    También se precisa asistencia para facilitar la coordinación sobre el terreno de las actividades de socorro internacional, lo que incluye la búsqueda y el rescate; UN كما يلزم تقديم المساعدة في تسهيل التنسيق الميداني ﻷنشطة الاغاثة الدولية، بما فيها أنشطة البحث والانقاذ؛
    También se precisa de una asistencia internacional colectiva y auténtica al proceso político en el Iraq. UN وتدعو الحاجة أيضاً إلى مساعدة دولية جماعية حقيقية للعملية السياسية في العراق.
    Con las cambiantes circunstancias internacionales, la cuestión del desarrollo está surgiendo como una preocupación global; por consiguiente, se precisa una nueva estrategia para el desarrollo. UN ومع تغير الظروف الدولية، تعود مسألة التنمية، اليوم، إلى الظهور كموضوع يشغل العالم، لذلك تدعو الحاجة إلى وضع استراتيجية جديدة للتنمية.
    se precisa información sobre las medidas adoptadas para mantener el nivel de control de las operaciones una vez concluido el proyecto de la Comisión Europea. UN والمطلوب تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت للحفاظ على مستوى المراقبة على العمليات بعد انقضاء مدة مشروع المفوضية الأوروبية.
    Considerando que, con la inminente entrada en vigor del Convenio, se precisa un nuevo enfoque estratégico para la asistencia técnica, UN وإذ ترى أنه مع بدء النفاذ الوشيك للاتفاقية، فإن الأمر يتطلب وجود نهج استراتيجي جديد للمساعدة التقنية،
    Sabes, se precisa un hombre valiente para aferrarse a la esperanza en esta época. Open Subtitles أتعلم, يتطلب الأمر رجلاً شجاعاً ليتشبث بالأمل في هذه الأيام وهذا العمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد