ويكيبيديا

    "se propone un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يقترح رصد
        
    • يُقترح رصد
        
    • ويقترح إنشاء
        
    • يقترح إنشاء
        
    • يقترح تخصيص
        
    • ويُقترح إنشاء
        
    • المقترح رصد
        
    • ويقترح رصد
        
    • ويقترح اعتماد
        
    • ويُقترح رصد
        
    • ويقترح تخصيص
        
    • يقترح اعتماد
        
    • يقترح مبلغ
        
    • يقترح إدراج
        
    • يقترح إضافة
        
    26C.65 se propone un crédito de 33.400 dólares para atender a las necesidades de suministros de los distintos programas de capacitación. UN ٢٦ جيم - ٦٥ يقترح رصد اعتمادات يبلغ مجموعها ٤٠٠ ٣٣ دولار لتغطية اللوازم الضرورية لبرامج التدريب المختلفة.
    27F.51 se propone un crédito de 436.800 dólares para los servicios por contrata de operadores de sonido en las conferencias. UN ٧٢ واو - ١٥ يقترح رصد اعتماد قدره ٨٠٠ ٤٣٦ دولار للخدمات التعاقدية لمشغلي الصوت في المؤتمرات.
    29.50 se propone un crédito de 2.600 dólares para equipo de automatización de oficinas. UN ٢٩-٥٠ يُقترح رصد مخصصات بمبلغ ٦٠٠ ٢ دولار من أجل معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    En la actualidad la Oficina de enlace tiene como dotación a un funcionario de contratación local, y se propone un segundo puesto de contratación local. UN ويعمل في مكتب الاتصال حاليا موظف واحد من الرتبة المحلية ويقترح إنشاء وظيفة ثانية من الرتبة المحلية.
    Dado el aumento de las actividades de la salas, se propone un puesto adicional de empleado de reproducción para hacer frente al aumento de la demanda; UN ونظرا لازدياد النشاط في قاعات المحكمة، يقترح إنشاء وظيفة إضافية لكاتب شؤون نسخ الوثائق لتلبية الزيادة في الطلب؛
    13.10 se propone un crédito de 319.200 dólares para viajes en el contexto de las actividades de los órganos normativos, desglosado de la manera siguiente: UN ١٣-١٠ يقترح تخصيص اعتماد قدره ٢٠٠ ٣١٩ دولار للسفر في سياق أنشطة أجهزة تقرير السياسة وذلك كما يلي:
    se propone un Oficial Electoral de categoría P-2 para prestar apoyo al proceso electoral a nivel regional en Abengourou. UN ويُقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف-2 لدعم العملية الانتخابية على المستوى الإقليمي في أبنغورو.
    h) Otros servicios de capacitación especializada: se propone un crédito de 6.900 dólares a nivel de la base de mantenimiento. UN )ح( الخدمات المتخصصة اﻷخرى: من المقترح رصد مبلغ ٦ ٩٠٠ دولار عند مستوى أساس المواصلة.
    27E.42 se propone un crédito de 379.700 dólares para los servicios por contrata de operadores de sonido en las conferencias. UN ٧٢ هاء - ٢٤ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٧ ٩٧٣ دولار للخدمات التعاقدية لمشغلي الصوت في المؤتمرات.
    También se propone un crédito de 8.400 dólares para sufragar tarifas en relación con la conferencia anual de la International Ombudsman Association. UN كما يقترح رصد اعتماد قدره 400 8 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    se propone un crédito de 1.000 dólares para suministros de oficina para dos plazas temporarias. UN 602 - يقترح رصد مبلغ قدره 000 1 دولار للوازم المكتبية لمنصبين مؤقتين.
    se propone un nuevo crédito de 388.000 dólares para cubrir los gastos operacionales de la Dependencia de Información y Búsqueda. UN ٤٥ - يُقترح رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ٣٨٨ دولار لتغطية المصروفات التشغيلية لوحدة الاستخبارات والتعقب.
    Teniendo en cuenta que es posible que las partes no reembolsen a la Corte los gastos correspondientes a las sesiones celebradas fuera de La Haya, y recordando la pauta de los gastos desde 1990, en la resolución se propone un crédito para imprevistos de 25.000 dólares. UN وعلى أساس افتراض أن الأطراف قد لا ترد للمحكمة نفقات الجلسات المعقودة خارج لاهاي، وأخذا في الاعتبار نمط النفقات منذ عام 1990، يُقترح رصد اعتماد للطوارئ بمبلغ 000 25 دولار بموجب القرار.
    se propone un puesto de Secretario General Adjunto para el Director Ejecutivo de ONU-Mujeres. UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام للمدير التنفيذي للجهاز.
    se propone un total de 20 puestos, financiados con cargo a los gastos de apoyo a los programas de los fondos extrapresupuestarios. UN ويقترح إنشاء ما مجموعه 20 وظيفة، تمول من تكاليف دعم البرنامج من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    se propone un nuevo puesto de empleado de facturación. UN 95 - يقترح إنشاء وظيفة جديدة واحدة لكاتب فواتير.
    13.11 se propone un crédito no periódico de 10.000 dólares para atenciones sociales en relación con el Congreso. CUADRO 13.5. UN ١٣-١١ يقترح تخصيص اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للضيافة للمؤتمر.
    se propone un total de 32 puestos temporarios para los cuatro equipos funcionales dedicados a los recursos humanos, la cadena de suministros, las finanzas y los servicios centrales de apoyo. UN 58 - ويُقترح إنشاء ما مجموعه 32 وظيفة مؤقتة ليعمل شاغلوها في الأفرقة الوظيفية الأربعة العاملة في ميادين الموارد البشرية وسلسلة الإمدادات والشؤون المالية وخدمات الدعم المركزية.
    h) Otros servicios de capacitación especializada: se propone un crédito de 6.900 dólares a nivel de la base de mantenimiento. UN )ح( الخدمات المتخصصة اﻷخرى: من المقترح رصد مبلغ ٦ ٩٠٠ دولار عند مستوى أساس المواصلة.
    se propone un crédito de 865.500 dólares para comunicaciones en 2003/2004, lo que representa un aumento de 1,1% en relación con el importe de 856.400 dólares aprobado para 2002/2003. UN 21 - ويقترح رصد اعتماد بمبلغ 500 865 دولار للاتصالات، للفترة 2003/2004، بزيادة قدرها 1.1 في المائة على مبلغ 400 856 دولار المعتمد للفترة 2002/2003.
    se propone un aumento de 199.000 dólares para sufragar los gastos de terminación de los edificios de oficinas adicionales; UN ويقترح اعتماد زيادة قدرها ٠٠٠ ١٩٩ دولار ناشئة عن اكتمال مباني المكاتب اﻹضافية؛
    Para 2009-2010 se propone un crédito de 45.000 euros para esta partida presupuestaria, suma que es igual a la aprobada para 2007-2008. UN ويُقترح رصد مبلغ 000 45 يورو لهذا البند في الميزانية، وهو نفس الاعتماد الذي تمت الموافقة عليه للفترة 2007-2008.
    se propone un crédito de 25.000 dólares para que personal del Servicio Interno de Asesoramiento sobre la Gestión asista a cursillos y seminarios a fin de mantenerse al día en la esfera de las mejoras de la estructura orgánica. UN 359 - ويقترح تخصيص اعتماد قدره 000 25 دولار لموظفي إدارة المشورة الإدارية الداخلية من أجل المشاركة في حلقات دراسية وحلقات عمل للاطلاع باستمرار على التطورات الجديدة في ميدان التحسين التنظيمي.
    También se propone un crédito de 11.300 dólares para sufragar cuotas en relación con la conferencia anual de la International Ombudsman Association. UN كما يقترح اعتماد قدره 300 11 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    1326: Cada año se propone un importe mínimo para cubrir las actividades relacionadas con la celebración del día internacional para la protección de la capa de ozono. UN 1326: يقترح مبلغ بحد أدنى كل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون؛
    Sobre la base de la pauta de los gastos, se propone un crédito de 4.500 dólares para esta partida. UN ١-١٦ بالاستناد إلى أنماط اﻹنفاق، يقترح إدراج مبلغ قدره ٠٠٥ ٤ دولار في إطار هذا البند.
    Teniendo en cuenta los recursos existentes, se propone un total de 56 puestos en apoyo de la estrategia de fortalecimiento de las bases de operaciones. UN ومع مراعاة الموارد الحالية، فإنه يقترح إضافة ما مجموعه 56 وظيفة لدعم استراتيجية مواقع الأفرقة المعززة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد