Sólo se quedará poco tiempo y luego se irá a los EE. | Open Subtitles | سيبقى هنا فقط لفترة قصيرة ثم سيرحل الى الولايات المتحدة |
Verán, cualquier alimento que produzcamos con mi agua, se quedará con nosotros. | Open Subtitles | لذا مهما كان الطعام الذي ننتجه بواسطة مياهي سيبقى لنا |
El subarrendatario solo se quedará 8 noches, así que no afectará mi rutina. | Open Subtitles | المستأجر سيبقى א ثماني ليال فقط، لذلك أنا في الوقت المناسب. |
se quedará con los oficiales y le encontraremos ropa decente. | Open Subtitles | سوف تبقى مع الضباط وسوف نجد لك ملابس لائقة |
El Sr. Carey se quedará en observación una semana. | Open Subtitles | مستر كارى سوف يبقى هنا تحت الملاحظه لمده اسبوع |
Está bien, se quedará. Y ahora, por el amor de Dios, vuelve a la cama. | Open Subtitles | حسناً, سيبقى الآن, من أجل صحتك, عودى إلى فراشك |
Cuando ella regrese, se irá a vivir a Cambridge y él se quedará aquí. | Open Subtitles | عندما تعود، قالت انها سوف تبقى للعيش في كامبريدج و هو سيبقى هنا. |
Shhh. Pero él se quedará sólo hasta que me levante. | Open Subtitles | شش. ولكنه سيبقى بداخلي فقط حتى أقوم لأقف. |
Ahora, quién vea el sitio del entierro se quedará aquí y le crecerán raíces, ...por siempre. | Open Subtitles | والآن أي رجل شهد موقع مدفن سيبقى هنا ويتجذر إلى الأبد |
Todo quedará tal cual. se quedará adentro. | Open Subtitles | ستبقى كل الأمور كما هي، سيبقى بالداخل وحسب |
El Sr. Reese se quedará con Uds. hasta que las podamos llevar con ellos. | Open Subtitles | سيبقى مستر ريز هنا معكما إلى أن نوصلكما اليهما |
Dicen que hay un fantasma en cada casa y si puedes hacer las paces con él, se quedará tranquilo. | Open Subtitles | يقولون أن ثمة شبح في كل منزل ،وإنك إن إستطعت الوئام معه سيبقى هادئاً |
En la práctica de cada tres licenciados, uno se quedará en el paro. | Open Subtitles | ومن بين كل 3 متخرجين , سيبقى واحد بلا وظيفة. |
Ya no me necesita. se quedará en Misuri. | Open Subtitles | هو ليس بحاجة إليّ أكثر هو سيبقى في ميسسوري |
Ella se quedará con nosotros, segura y respetada, para que sus hordas no nos ataquen. | Open Subtitles | إنها سوف تبقى معنا آمنة ومحترمة؛ حتى لا تهاجمنا حشودهم |
Lo soltáremos y donde éste descanse... allí se quedará el Profeta. | Open Subtitles | اتفقنا لنستدر، قوسة ، جمله فضفض و أيتما يجلس قوسة ، سوف يبقى |
FIicka se quedará con Toby un tiempo hasta que tú y yo podamos entendernos. | Open Subtitles | فليكا ستقيم عند توبى, لفترة حتى نتوصل انا و انتى الى تفاهم |
se quedará en la ciudad unas semanas, y es el opuesto de tu hermano. | Open Subtitles | في الحقيقة هو سيمكث بالمدينة بضعة أسابيع وهو على عكس أخيكِ تماماً |
Si le doy mi garantía que no ocurrirá otra vez, por el bien de mi hija, ¿Usted se quedará? | Open Subtitles | لو أكدت لك بأن هذا الأمر ,لن يتكرر ثانية فهل ستبقين, من أجل ابنتي ؟ |
Y el doctor se quedará con él hasta que esté suficientemente fuerte para ser trasladado. | Open Subtitles | والدكتور سيبقي بجانبه حتي يستطيع الحركة من جديد |
se quedará un par de semanas más con mi hermana. | Open Subtitles | إنها ستبقى مع شقيقتي لبضعة أسابيع |
No le hagas perder el tiempo, no se quedará mucho tiempo. | Open Subtitles | ولا تبدد وقته لأنه لن يمكث بالجوار لفترة طويلة |
Pero se quedará hasta que lo mande llamar, ¿no? | Open Subtitles | لَكنَّك سَتَبْقى حتى يُرسلْ لك، اليس كذلك؟ |
Tenemos a Tommy Win tras las rejas, –y gracias a Ud, se quedará ahí. | Open Subtitles | عِنْدَنا فوزُ تومي أخيراً خلف قضبان، وشكراً لكم، هو سَيَبْقى هناك. |
Cabe suponer que la mayor parte de esas personas se quedará a vivir en Alemania. | UN | ويفترض أن غالبية هؤلاء ستمكث في ألمانيا بصفة دائمة. |
No sé. Si trabaja hasta tarde, se quedará. | Open Subtitles | لا أعلم، لو عملت حتى وقتا متأخرا فستبقى هناك |
¡Un momento! ¡Esta dama está bajo mi protección y se quedará aquí! | Open Subtitles | انتظر، سيدي هذه السيدةِ الصَغيرةِ تحت حمايتِي.انها ستَبْقى |
- Puedes usarla Mi compañera se quedará en la casa de unos amigos | Open Subtitles | يمكنك استخدامة شريكتي في الغرفة ستبيت مع بعض الاصدقاء |