ويكيبيديا

    "secciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أقسام
        
    • أبواب
        
    • أجزاء من
        
    • فصائل من
        
    • الأقسام
        
    • أجنحة
        
    • من بنود
        
    • فروعاً
        
    • قسم شؤون
        
    • مقاطع
        
    • قسم الترجمة
        
    • وأقسام
        
    • شُعب
        
    • فروع من
        
    • أقساماً
        
    Los voluntarios trabajarán en las secciones de Finanzas, Servicios Generales, Servicios Técnicos y Comunicaciones. UN وسيعمل متطوعو اﻷمم المتحدة في أقسام المالية والخدمات العامة والخدمات التقنية والاتصالات.
    Se formularon algunas observaciones concretas sobre los principios y sobre algunas secciones de las directrices. UN وقدمت بعض الملاحظات حول مشروع المبادئ العامة وفضلاً عن أقسام في المبادئ التوجيهية.
    En tales casos, las secciones de compras recurren a proveedores preseleccionados o conocidos para obtener los bienes y servicios solicitados. UN وفي هذه الحالات، تستعين أقسام المشتريات بموردين تم التحقق مسبقا من مؤهلاتهم، وذلك لشراء السلع والخدمات المطلوبة.
    Si la Asamblea General aprobara las recomendaciones de la CAPI habría un aumento de 6.097.100 dólares en las secciones de gastos. UN وإذا أقرت الجمعية توصيات لجنة الخدمة المدنية، ستكون هناك زيادة قدرها ١٠٠ ٠٩٧ ٦ دولار في أبواب المصروفات.
    Los hospitales públicos utilizan las secciones de atención ambulatoria como unidades de emergencia improvisadas. UN وتحول المستشفيات العامة أجزاء من أقسامها الخارجية إلى وحدات لعلاج ضحايا الألغام.
    El número de emplazamientos de las secciones fue menor porque se desplegaron 4 secciones de unidades de policía constituidas fuera del cuartel general principal, que recibieron su apoyo UN ويعزى الانخفاض في عدد مواقع الفصائل إلى نشر 4 فصائل من وحدات الشرطة المشكلة خارج المقر الرئيسي، ودعمها من المقر
    Dentro de los partidos políticos, las secciones de mujeres desempeñan una función importante en la protección de los intereses de la mujer. UN وتقوم الأقسام النسائية داخل الأحزاب السياسية بدور هام في حماية مصالح المرأة.
    Bajo estos servicios se agrupan las secciones de servicios humanos, finanzas, adquisiciones y gestión de los servicios generales. UN وقد جمعت تحت مظلة هذه الدائرة أقسام الموارد البشرية، والشؤون المالية، والشراء، وإدارة الخدمات العامة.
    Sin embargo, las Partes presentaron esta información en distintos formatos y secciones de sus comunicaciones. UN على أن الأطراف قدمت هذه المعلومات بصيغ مختلفة وفي أقسام مختلفة من بلاغاتها.
    Los Servicios Administrativos comprenden las secciones de finanzas, personal, adquisiciones, servicios médicos y servicios generales. UN وتضم الخدمات الإدارية أقسام الشؤون المالية وشؤون الموظفين والمشتريات والخدمات الطبية والخدمات العامة.
    El compendio constaría de cuatro secciones directamente relacionadas con las secciones de las directrices. UN وينبغي بلورة الخلاصة في أربعة أقسام تتصل بصورة مباشرة بأقسام المبادئ التوجيهية.
    Esa circunstancia hace difícil mantener las seis secciones de primera instancia con carácter permanente. UN وهو ما يصعب معه الإبقاء بصفة دائمة على ستة أقسام للدوائر الابتدائية.
    Algunas secciones de primera instancia se reúnen en turnos de mañana y tarde. UN تنعقد بعض أقسام الدوائر الابتدائية في مناوبات صباحية وأخرى بعد الظهر.
    El personal debe barrer y limpiar periódicamente las celdas y secciones de detención. UN وينبغي أن يقوم العاملون في أقسام وزنزانات الاحتجاز بكنسها وغسلها بانتظام.
    Las secciones de gastos 1 a 15 figuran en el volumen II. UN وتـرد أبواب النفقــات من ١ إلى ١٥ في المجلــد الثاني.
    Las secciones de gastos 16 a 33 y las secciones de ingresos 1 a 3 figuran en el volumen III. UN أما أبواب النفقات من ١٦ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات من ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثالث.
    En el cuadro 2 del informe del Secretario General se ofrece información detallada sobre los factores determinantes del aumento en las secciones de gastos. UN ويرد في الجدول 2 من تقرير الأمين العام شرح مفصل للعوامل المحدِّدة التي أسفرت عن الزيادة في إطار أبواب النفقات.
    De hecho, ya se han empezado a construir secciones de estas barreras en algunas zonas de la Ribera Occidental. UN بل لقد بدأ في واقع الأمر بالفعل بناء أجزاء من هذه الحواجز في أجزاء من الضفة الغربية.
    La EULEX desplegó tres secciones de las unidades de policía integradas en el puente principal y tres secciones de las unidades de policía internacionales en su base logística de Mitrovica. UN ونشرت بعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو 3 فصائل من وحدات الشرطة المتكاملة على الجسر الرئيسي و 3 فصائل من وحدات الشرطة الدولية لوحدات الشرطة المتكاملة في قاعدة اللوجستيات التابعة لها بمتروفيتشا.
    Las diversas secciones de las misiones de mantenimiento de la paz son responsables de la formulación y presentación de sus planes de adquisiciones a la División de Adquisiciones de la misión. UN وتتولى مختلف الأقسام في بعثات حفظ السلام المسؤولية عن وضع وتقديم خططها للشراء إلى شعبة المشتريات في البعثة.
    Las cárceles israelíes tenían secciones de aislamiento situadas uno o dos niveles bajo el suelo, lo cual era perjudicial para la salud. UN وتوجد في السجون اﻹسرائيلية أجنحة للعزل مقامة تحت اﻷرض بطابــق أو طابقين، مما يشكل خطرا على سلامة السجناء.
    En esta categoría residual se acumulan los Recursos Especiales del Programa de partidas anómalas o duplicadas que se eliminaron o son objeto de medidas en otras secciones de las recomendaciones establecidas para el próximo período de programación. UN وتتجمع في هذه الفئة المتبقية موارد البرنامج الخاصة الموفرة من تداخل بنود أو من بنود غير دارجة إما تكون قد ألغيت أو أدرجت في مكان آخر في التوصيات الصادرة لفترة البرمجة التالية.
    El Relator Especial ha dedicado algunas secciones de sus informes temáticos a un análisis ulterior de la Declaración y su aplicación. UN وقد خصص المقرِّر الخاص فروعاً من تقاريره المواضيعية لمزيد من تحليل الإعلان وتنفيذه.
    Además de haber dedicado cierto tiempo a entrevistarse individualmente con cada funcionario que hubiera solicitado una cita con la Oficina, se celebraron reuniones por separado con los jefes de sección, los miembros de las secciones de personal y los representantes del personal. UN وإلى جانب تكريس وقت للقاء كل من الموظفين بمفرده ممن طلبوا موعدا لزيارة المكتب، تُعقد لقاءات منفصلة مع رؤساء الأقسام، وموظفي قسم شؤون الموظفين، وممثلي الموظفين.
    Y saben, estoy enseñándoles diferentes secciones de la muestra ahorita, sólo para darles de probar, TED و كما ترون فأنا أعرض لكم عدة مقاطع من العرض الآن، فقط لأعطيكم فكرة عن مذاقها
    secciones de Interpretación y de Publicaciones UN قسم الترجمة الشفوية وقسم النشر
    A continuación, los inspectores revisaron los laboratorios y todas las secciones de la Facultad y examinaron minuciosamente los aparatos marcados con etiquetas. UN ثم فتشت المجموعة مختبرات وأقسام الكلية كافة، ودققت الأجهزة المعلمة باللواصق.
    Gracias a los fondos aportados por un donante, se introdujeron varias secciones de décimo curso en una escuela de Jerusalén. UN واستُحدثت عدة شُعب فصلية للصف العاشر في إحدى مدارس القدس بأموال تبرع بها أحد المانحين.
    Se evaluaron varias secciones de informes para determinar la calidad, como el resumen ejecutivo, la introducción, la metodología, los antecedentes, las observaciones, las conclusiones, las recomendaciones, los anexos y el formato. UN وتم تقييم عدة فروع من التقرير للتأكد من جودتها، بما في ذلك: الموجز التنفيذي، والمقدمة، والمنهجية، والمعلومات الأساسية، والنتائج، والاستنتاجات، والتوصيات، والمرفقات، والشكل.
    Asimismo, incluyen secciones de notas breves sobre foros, seminarios, congresos, etcétera. UN ويشملان أيضاً أقساماً تتضمَّن فقرات مختصرة عن المنتديات والحلقات الدراسية والمؤتمرات إلخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد