ويكيبيديا

    "secretaría del convenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمانة اتفاقية
        
    • أمانة الاتفاقية
        
    • الأمانة للاتفاقية
        
    • ومنظمة التعاون والتنمية في
        
    • الأمانة المؤقتة للاتفاقية
        
    • الأمانة لاتفاقية
        
    • بأمانة اتفاقية
        
    • المتحدة للبيئة من اتفاقية
        
    • الأمانة المؤقتة لاتفاقية
        
    • ÃãÇäÉ ÇÊÝÇÞíÉ ÈÇÒá
        
    Que la Secretaría del Convenio de Basilea facilite dicha participación plena y sostenible; UN ▄ تقوم أمانة اتفاقية بازل بتيسير مثل هذه المشاركة الكاملة والمستدامة؛
    La Secretaría del Convenio cita además algunos estudios de iniciativas concretas de adaptación que han logrado su propósito. UN كما أشارت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى عدد من دراسات الحالة الإفرادية لمبادرات التكيف الناجحة.
    Estas directrices se pueden solicitar a la Secretaría del Convenio de Basilea. UN ويمكن الحصول على هذه المبادئ التوجيهية من أمانة اتفاقية بازل.
    En consecuencia, la Secretaría del Convenio sólo considera válidas las notificaciones de prohibiciones o restricciones rigurosas que cumplen los requisitos del Convenio. UN ومن ثم فإن أمانة الاتفاقية تعتد فقط بصلاحية تلك الإشعارات المتعلقة بالحظر أو التقييد الشديد التي تفي بشروط الاتفاقية.
    Por consiguiente, la Secretaría del Convenio sólo considera válidas las notificaciones de prohibiciones o restricciones rigurosas que cumplen los requisitos del Convenio. UN ومن ثم، فإن أمانة الاتفاقية لا تعتد بصلاحية إشعارات الحظر أو التقييد الشديد إلا إذا كانت مستوفية لشروط الاتفاقية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ejercen conjuntamente las funciones de Secretaría del Convenio. UN ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير خدمات الأمانة للاتفاقية.
    Secretaría del Convenio Marco de la OMS UN أمانة اتفاقية المنظمة الإطارية لمكافحة التبغ
    6. Financiación de la Secretaría del Convenio de Basilea 26 Español UN تمويل أمانة اتفاقية بازل والتمويل المقدم من خلالها
    La Secretaría del Convenio de Basilea ha publicado proyectos de leyes modelo sobre desechos peligrosos, que comprenden elementos de prevención y reducción al mínimo de los desechos. UN كذلك، نشرت أمانة اتفاقية بازل مشروع التشريعات النموذجية بشأن النفايات الخطرة وتشمل عناصر لمنع النفايات وتقليلها.
    En el sistema de las Naciones Unidas, gran parte de estas actividades las realizan la Secretaría del Convenio de Basilea, el PNUMA y la OMS. UN ويقوم بجزء كبير من هذا العمل في اطار منظومة اﻷمم المتحدة، أمانة اتفاقية بازل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية.
    Recuadro 6 Financiación de la Secretaría del Convenio de Basilea UN المربع ٦: تمويل أمانة اتفاقية بازل والتمويل المقدم من خلالها
    Selección de una organización internacional competente para que desempeñe las funciones de la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN اختيار منظمة دولية مختصة لتولي وظائف أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي
    Montreal acoge ya la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وتستضيف مونتريال بالفعل أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación UN أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    La Secretaría del Convenio también está llevando a cabo o planificando diversas actividades relativas a la transferencia de tecnología en esta esfera. UN كما تقوم أمانة الاتفاقية بالاضطلاع بعدد من اﻷنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيا في هذا المجال أو بالتخطيط لها.
    La Secretaría del Convenio Marco presta apoyo para lograr que el programa se ajuste a las decisiones normativas de la Conferencia de las Partes. UN وتقدم أمانة الاتفاقية دعما يهدف إلى ضمان تطابق البرنامج مع قرارات السياسة العامة التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف.
    A juicio de la Secretaría del Convenio, dichos informes nacionales podrían sentar las bases para la aplicación futura de ese instrumento. UN وترى أمانة الاتفاقية أن هذه التقارير الوطنية ستوفر اﻷساس لتنفيذ الاتفاقية في المستقبل.
    Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ejercen conjuntamente las funciones de Secretaría del Convenio. UN ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير خدمات الأمانة للاتفاقية.
    Por ejemplo, la Secretaría del Convenio de Basilea, la CEPE, el Comité de Expertos de las Naciones Unidas en transporte de mercaderías peligrosas, la OMI, el Programa interorganizaciones para la gestión ecológicamente racional de los productos químicos, el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos, la Comisión Europea y la OCDE cooperan todos en la esfera de los desechos peligrosos. UN والمثال على ذلك أن لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، ولجنة خبراء اﻷمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة، والمنظمة البحرية الدولية، والبرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية، والبرنامج الدولي للسلامة الكيمائية، واللجنة اﻷوروبية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تتعاون كلها في مجال النفايات الخطرة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ejercen conjuntamente las funciones de Secretaría del Convenio. UN ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Este es un momento ideal para examinar disposiciones de más largo plazo para las funciones que desempeña la Secretaría del Convenio de Estocolmo, fundamentalmente porque todavía no se ha completado el proceso de transición de la anterior secretaría provisional a una secretaría permanente. UN 3 - لقد حان الوقت لبحث الترتيبات الأطول أمداً لوظائف الأمانة لاتفاقية استكهولم ويرجع السبب في ذلك إلى حد كبير إلى أن الانتقال من الأمانة المؤقتة السابقة إلى الترتيبات الدائمة لا يزال جارياً ولم تكتمل فصوله بعد.
    El Grupo de Trabajo sobre Teléfonos Móviles está presidido por un miembro, elegido por el Grupo, y ayudado por la Secretaría del Convenio de Basilea. UN ويرأس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة عضو ينتخبه الفريق، ويستعين بأمانة اتفاقية بازل.
    La secretaría ejecutiva aclaró que la invitación se extendía únicamente a la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que correspondía al PNUMA. . UN وذكر الأمين التنفيذي أن الطلب ينطبق فقط على الجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام.
    1. Acoge con beneplácito la mayor cooperación entre la Secretaría del Convenio de Rotterdam y la Organización Mundial del Comercio; UN 1 - يرحب بالتعاون المعزّز بين الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية؛
    24. Por consiguiente, una vez más el Gobierno paraguayo ha solicitado la ayuda de la Secretaría del Convenio de Basilea, que ha enviado a un equipo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente compuesto de seis expertos franceses. UN ÓÈÓÇ -ÈÇÑÇÛæÇí. æÈÚÏãÇ ÇäÊåì ÎÈíÑ ÃãÇäÉ ÇÊÝÇÞíÉ ÈÇÒá ãä ÅÍÕÇÁ åÐå ÇáÈÑÇãíá¡ ÎáÕ Åáì Ãäå íÓÊÍíá ÊÍÏíÏ ãÍÊæíÇÊåÇ ÈÏæä ãÓÇÚÏÉ ÃÝÑÞÉ ãÊÎÕÕÉ Ýí ÇáãäÊÌÇÊ ÇáÓãíÉ ÊÊæÝÑ áåÇ æÓÇÆá ÇáÊÍáíá æÇáæÞÇíÉ ÇáãáÇÆãÉ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد