Tanto el segundo examen como el tercero confirmaron el mejor desempeño ambiental en esos países desde que se realizaron los exámenes anteriores. | UN | وأكد كل من الاستعراض الثاني والثالث تحسن الأداء البيئي في تلك البلدان في الفترة المنقضية منذ إجراء الاستعراض السابق. |
El segundo examen del mecanismo tiene que ultimarse antes de la CP 8. | UN | ويلزم أن يُستكمل الاستعراض الثاني للآلية المالية قبل انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
cantidad recomendada después del segundo examen | UN | المقادير المرخص بها لعام 2006 بعد إجراء الاستعراض الثاني |
E. segundo examen y evaluación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer | UN | ثاني استعراض وتقييم لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة |
Está previsto realizar un segundo examen amplio en 2007 para los países con economías en transición y en 2008 para los países en desarrollo. | UN | ومن المقرر إجراء استعراض ثان شامل في عام 2007 للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفي عام 2008 للبلدان النامية. |
Los preparativos del segundo examen del Protocolo, que se realizará en 2008, se iniciaron en el presente año. | UN | وسيجري الاستعراض الثاني للبروتوكول في عام 2008، على أن تبدأ الأعمال التحضيرية هذا العام. |
También produjo un proyecto de decisión sobre el segundo examen del mecanismo financiero para que el Comité lo examinase. | UN | كما أعد الفريق مشروع مقرر عن الاستعراض الثاني للآلية المالية لتنظر فيه اللجنة. |
Proyecto de mandato para el segundo examen del mecanismo financiero | UN | اختصاصات الاستعراض الثاني للآلية المالية |
Alcance y contenido del segundo examen del Protocolo de Kyoto | UN | نطاق ومحتوى الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو |
Alcance y contenido del segundo examen del Protocolo de Kyoto de conformidad con su artículo 9 | UN | نطاق ومحتوى الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه |
segundo examen del Protocolo de Kyoto de conformidad con su artículo 9 | UN | الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه |
Desde el terreno, el segundo examen se presenta también a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos como centro de coordinación central; | UN | ومن الميدان، يحال الاستعراض الثاني أيضا إلى مكتب إدارة الموارد البشرية، بوصفه جهة التنسيق المركزية؛ |
XIII. segundo examen del Protocolo de Kyoto de conformidad con su artículo 9 | UN | ثالث عشر - الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه |
Mandato para el segundo examen del mecanismo financiero | UN | اختصاصات الاستعراض الثاني للآلية المالية |
segundo examen del mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo Resumen2 | UN | الاستعراض الثاني للآلية المالية لاتفاقية استكهولم |
Hoy concluiremos el segundo examen de la Estrategia. | UN | واليوم سنختتم الاستعراض الثاني للاستراتيجية العالمية. |
DEBATE GENERAL SOBRE EL segundo examen Y EVALUACIÓN DE LA APLICACIÓN DE LAS ESTRATEGIAS DE NAIROBI ORIENTADAS HACIA EL FUTURO PARA EL ADELANTO DE LA MUJER EN EL AÑO 2000 | UN | تبادل اﻵراء العام بشأن ثاني استعراض وتقييم لتنفيذ استراتيجيـات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠ |
DEBATE GENERAL SOBRE EL segundo examen Y EVALUACIÓN DE LA APLICACIÓN DE LAS ESTRATEGIAS DE NAIROBI ORIENTADAS HACIA EL FUTURO PARA EL ADELANTO DE LA MUJER EN EL AÑO 2000 | UN | تبادل اﻵراء العام بشأن ثاني استعراض وتقييم لتنفيذ استراتيجيـات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠ |
Posteriormente, un equipo de seis abogados lleva a cabo un segundo examen para crear una lista eliminatoria de candidatos que reúnan los requisitos. | UN | ثم يقوم فريق مؤلف من ستة محامين بإجراء استعراض ثان لغرض إعداد قائمة تصفية بأسماء المرشحين الذين حظيت ملفاتهم بالقبول. |
segundo examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | الدورة الثانية لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
segundo examen de las corrientes financieras (2010-2011), basado en el análisis preliminar presentado por el MM a la secretaría | UN | إجراء استعراض ثانٍ للتدفقات المالية (2010-2011) على أساس تحليل أولي يُقدم من الآلية العالمية إلى الأمانة |
El segundo examen y evaluación reveló que muchos países desarrollados han adoptado medidas encaminadas a apoyar y ampliar la participación de las personas de edad en la fuerza de trabajo. | UN | وكشفت العملية الثانية للاستعراض والتقييم عن أن العديد من البلدان المتقدمة النمو قد اتخذت تدابير تهدف إلى دعم وتوسيع نطاق مشاركة كبار السن في قوة العمل. |
China acoge con beneplácito el segundo examen bienal de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وأعرب عن ترحيب الصين بالاستعراض الثاني الذي يجرى كل سنتين للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
El segundo examen intergubernamental del Programa de Acción Mundial tendrá lugar en Beijing el próximo año. | UN | وسيعقد المؤتمر الحكومي الدولي الثاني لاستعراض برنامج العمل العالمي في بيجين العام القادم. |
Esta cofinanciación ha aumentado desde 1,97 dólares por dólar de donaciones del FMAM en el período del segundo examen hasta 4,02 dólares por dólar de donaciones del FMAM en el presente período. | UN | وقد ازداد التمويل المشترك من 1,97 دولاراً لكل دولار في منحة مرفق البيئة العالمية في فترة الاستعراض الثانية إلى 4,02 دولار لكل دولار في منحة مرفق البيئة العالمية في فترة الاستعراض هذه. |
Su Gobierno también está aplicando las recomendaciones de su primer examen periódico universal y preparando su segundo examen. | UN | وتنفذ أيضا التوصيات من استعراضها الدوري الشامل الأول وتقوم بإعداد استعراضها الثاني. |
Uh, practicas, examen, segundo examen, mas practicas. | Open Subtitles | .. التدريب ، الامتحان ، الامتحان الثاني ، مزيد من التدريب |
El segundo examen bienal tendrá lugar el 8 de septiembre de 2010. | UN | وسيجري الاستعراض الثاني من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين في 8 أيلول/سبتمبر 2010. |
La misión del FMI visitó Bosnia y Herzegovina del 4 al 17 de mayo para realizar el segundo examen de la ejecución del acuerdo de derecho de giro. | UN | 58 - وقامت بعثة الصندوق بزيارة البوسنة والهرسك خلال الفترة من 4 إلى 17 أيار/مايو لإجراء المراجعة الثانية لأداء البلد في إطار الترتيب الاحتياطي. |
Un organismo independiente creado en 2005 se encarga de proceder a un segundo examen de la solicitud. | UN | وفي عام 2005، أنشئت هيئة مستقلة عُهد إليها بإجراء فحص ثان للطلب. |
Aunque se ha progresado mucho a este respecto, el documento abre muchas posibilidades que todavía no se han aprovechado, como lo revela el resultado del segundo examen bienal de la Estrategia global contra el terrorismo. | UN | وعلى الرغم من أن تقدما كبيرا قد أُحرز بالفعل في ذلك الصدد، فثمة كثير من الإمكانيات التي انطوت عليها الوثيقة لم يستفد منها، كما تدل على ذلك النتائج التي توصل إليها الاستعراض الذي يجرى كل سنتين للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |