ويكيبيديا

    "seguridad nacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن القومي
        
    • الأمن الوطني
        
    • اﻷمن الوطني لعام
        
    • الأمن الوطنية
        
    • الأمنية الوطنية
        
    • باﻷمن الوطني
        
    • اﻷمن القومي لسنة
        
    • أمنها القومي
        
    • اﻷمن الوطني العام
        
    • للأمن القومي
        
    • أمنها الوطني
        
    Discurso del Excmo. Sr. Freundel Stuart, Primer Ministro, Ministro de seguridad nacional de Barbados UN كلمة دولة السيد فرويندل ستوارت، رئيس الوزراء ووزير الأمن القومي في بربادوس
    Si tengo que alejar algo de mi hermano menor por el bien de la seguridad nacional/de la casa, debes aceptarlo. Open Subtitles إذا كان يتوجب علي إبقاء أسرار عن أخي الصغير لمصلحة الأمن القومي للمنزل فعليك أن تتقبل الأمر
    Por otra parte, esta transparencia no debe amenazar la seguridad nacional de los Estados. UN وفي الوقت ذاته فإن هذه الشفافية ينبغي ألا تعرض للخطر الأمن القومي للدول.
    1997 hasta Subsecretaria del Consejo de seguridad nacional de Georgia el presente: para las cuestiones de derechos humanos UN من 1997 إلى الوقت الحاضر نائبة أمين مجلس الأمن الوطني في جورجيا لقضايا حقوق الإنسان
    La Ley de las fuerzas de seguridad nacional de 2010 no era una excepción. UN وقانون قوات الأمن الوطني لعام 2010 لا يشكل استثناءً في هذه العملية.
    Con respecto a la situación de los presos que están detenidos en virtud de la Ley de seguridad nacional de 1992, el Ministro declaró lo siguiente: UN وفيما يتعلق بحالة المحتجزين بموجب قانون اﻷمن الوطني لعام ٢٩٩١، أعلن الوزير ما يلي:
    Ello implica que la incidencia de este tipo de armas en las preocupaciones de seguridad nacional de cada país varíe. UN وهذا يعني ضمنا أن أثر هذا النوع من الأسلحة على هواجس الأمن القومي يختلف باختلاف البلدان.
    Se informa de que el Departamento de seguridad nacional de la región meridional de Kazajstán entabló acción judicial por organización y participación en asociación pública ilegal. UN وقيل إن مديرية الأمن القومي في منطقة جنوب كازاخستان رفعت دعوى جنائية بتهمة تنظيم رابطة عامة غير مشروعة والمشاركة فيها.
    Partiendo de que la condición de Estado libre de armas nucleares es uno de los medios de garantizar la seguridad nacional de los Estados, UN وانطلاقا من أن مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية هو أحد وسائل ضمان الأمن القومي للدول،
    Los dirigentes árabes consideran que un ataque a cualquier Estado árabe representa una amenaza para la seguridad nacional de todos los países árabes. UN واعتبر القادة العرب أن أي اعتداء على أية دولة عربية يهدد الأمن القومي لجميع الدول العربية.
    Partiendo de que la condición de Estado libre de armas nucleares es uno de los medios de garantizar la seguridad nacional de los Estados, UN وانطلاقا من أن مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية هو أحد وسائل ضمان الأمن القومي للدول،
    :: La Ley de seguridad nacional de 1970, que trata de la seguridad de la nación en su conjunto. UN :: قانون الأمن القومي لعام 1970 الذي يتناول أمن الأمة بأسرها.
    El Servicio de seguridad nacional de la República de Uzbekistán: UN تقوم دائرة الأمن القومي في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية:
    Institucionalización de la estructura de seguridad nacional de conformidad con la estrategia de seguridad nacional UN إضفاء طابع مؤسسي على هيكل الأمن الوطني بما يتماشى مع استراتيجية الأمن الوطني
    Señora, si tiene algún problema con la seguridad, debe reportarse con seguridad nacional de inmediato. Open Subtitles سيدتي، إن كانت تواجهكِ مشاكل بالأمن عليكِ أن تُبلغي الأمن الوطني على الفور.
    Sólo añadiría que el fortalecimiento de los regímenes de no proliferación se considera una de las prioridades principales del Concepto de seguridad nacional de Rusia. UN وسأضيف فقط أن تعزيز نظم عدم الانتشار يعتبر أحد الأولويات الرئيسية لنهج روسيا في مجال الأمن الوطني.
    También indicaban que las cuestiones de seguridad nacional de las que se ocupa el Comité de notificaciones D no se utilizaba para reprimir el debate, sino para evitar la publicación de datos verdaderamente perjudiciales. UN وذكر أيضا أن مجالات الأمن الوطني التي تغطيها اللجنة لا تستخدم لمنع المناقشة وإنما لمنع نشر تفاصيل مضرة حقا.
    Violó así los artículos 8 y 9 de la Ley de seguridad nacional de 1992 y la disposición NA-1 de Thrimshung Chhenpo. UN وهكذا، خالف المادتين ٨ و٩ من قانون اﻷمن الوطني لعام ٢٩٩١.
    Violó así los artículos 7 y 9 de la Ley de seguridad nacional de 1992. UN فخالف بذلك المادتين ٧ و٩ من قانون اﻷمن الوطني لعام ٢٩٩١.
    Confío en que el Comité examine con carácter urgente esas peticiones, porque esas medidas contribuirían significativamente a los esfuerzos que se vienen desplegando por fomentar la capacidad de los organismos de seguridad nacional de Liberia para mantener la seguridad en el país. UN وآمل أن تنظر اللجنة في هذه الطلبات بصورة عاجلة، لأن هذه التدابير ستسهم بقدر كبير في الجهود الرامية إلى بناء قدرات وكالات الأمن الوطنية في ليبريا من أجل الحفاظ على الأمن في البلد.
    La erradicación de estos flagelos es un eje rector tanto de la política de seguridad nacional de México como de la agenda internacional que impulsamos. UN ويمثل استئصال تلك الآفات مبدأ تهتدي به المكسيك في سياستها الأمنية الوطنية وفي البرنامج الدولي الذي ندعو له.
    150. Con respecto al artículo 3 de la Convención, el representante consideró que no había contradicción entre el artículo 3 de la Convención y las normas de seguridad nacional de Nueva Zelandia. UN ١٥٠ - وفيما يتعلق بالمادة ٣ من الاتفاقية، قال الممثل إنه لا يرى أي تناقض بين المادة ٣ من الاتفاقية ولوائح نيوزيلندا الخاصة باﻷمن الوطني.
    Conviene derogar las disposiciones de la Ley de seguridad nacional de 1994, texto modificado, que autoriza las detenciones por decisión del Consejo de Seguridad Nacional. UN وينبغي إلغاء أحكام قانون اﻷمن القومي لسنة ١٩٩٤، بصيغته المعدلة، التي تسمح لمجلس اﻷمن القومي بالاحتجاز.
    Para justificar tal decisión, las autoridades norteamericanas acuden al ridículo argumento de que las esposas de ambos constituyen una amenaza a la seguridad nacional de los Estados Unidos de América. UN فالولايات المتحدة تعلل رفضها بحجة سخيفة مفادها أن الزوجتين يشكلان خطرا على أمنها القومي.
    2. Tek Nath Rizal solicitó la ayuda de partidos políticos en Nepal y de dirigentes políticos nepaleses en el Duar para derrocar el Gobierno legítimo e instituido en Bhután, violando así el artículo 6 de la Ley de seguridad nacional de 1992. UN " ٢ - سعى تك نات ريزال إلى الحصول على مساعدة اﻷحزاب السياسية في نيبال والقادة السياسيين النيباليين في دوارس لقلب الحكومة الشرعية في بوتان، مخالفا بذلك المادة ٦ من قانون اﻷمن الوطني العام ٢٩٩١.
    El Japón apoya plenamente la propuesta Amorim, que no pondría en peligro la seguridad nacional de ninguno de los Estados miembros de la Conferencia. UN وتؤيد اليابان تأييدا تاما اقتراح السفير أموريم، الذي لا يشكل تهديدا للأمن القومي لأي دولة من الدول الأعضاء في المؤتمر.
    No hay ningún tipo de fundamento para cuestionar el apoyo de Rusia a la Convención y su convencimiento de que será fundamental para fortalecer la seguridad nacional de Rusia. UN وليس هناك أساس، أيا كان، للتشكيك في تأييد روسيا لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وفي اعتقادها بأنها ستكون فعالة في تعزيز أمنها الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد