ويكيبيديا

    "seguridad privada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن الخاص
        
    • الأمن الخاصة
        
    • أمنية خاصة
        
    • الأمنية الخاصة
        
    • بالأمن الخاص
        
    • أمن خاص
        
    • أمن خاصة
        
    • وأمنية خاصة
        
    • أمن خاصّة
        
    • تأمين خاصّة
        
    • الأمن الخاصّة
        
    • أمنى خاص
        
    • القوات الخاصة
        
    • حماية خاصة
        
    • حراسات خاصة
        
    Ello ha ido acompañado de un recurso creciente a la seguridad privada y armada. UN وقد صاحب ذلك تزايد في استخدام الأمن الخاص والمسلح.
    seguridad privada, servicios jurídicos, y comercio mayorista y minorista UN الأمن الخاص والقانوني تجارة الجملة والتجزئة
    La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que " los desempleados errantes " se utilizaran como mercenarios en el Iraq. UN والوضع القانوني المبهم الذي يحيط بنشاط الأمن الخاص يتيح فرصاً لحثالة البشر للعمل كمرتزقة في العراق.
    Asimismo se había recogido casi el 80% de las armas en poder de los servicios especiales de vigilancia y seguridad privada. UN وقد تم تسليم قرابة 80 في المائة من الأسلحة التي في حوزة قوات المراقبة الخاصة وقوات الأمن الخاصة.
    Las demás empresas de seguridad privada se consideran grupos armados ilegales y están siendo desarmadas. UN وتعتبر بقية شركات الأمن الخاصة مجموعات مسلحة غير شرعية يجري تجريدها من السلاح.
    Cualquier responsabilidad atribuible a una empresa militar o de seguridad privada es independiente de la responsabilidad en que los Estados puedan incurrir y no elimina esa responsabilidad. UN وأي مسؤولية تنسب إلى شركة عسكرية أو أمنية خاصة هي منفصلة عن المسؤولية التي قد تقع على دولة أو دول ما ولا تلغيها.
    De esta manera, toda persona natural o jurídica que esté autorizada a prestar servicios de seguridad asume compromisos y obligaciones con la DISCAMEC, conforme a su Reglamento de Servicios de seguridad privada. UN وعلى هذا تقع على عاتق أي شخص طبيعي أو قانوني مأذون له بتوفير خدمات أمنية التزامات وواجبات إزاء المكتب الآنف الذكر تمليها لوائحه الخاصة بالخدمات الأمنية الخاصة.
    Cabe pensar que esto hará más eficaz el marco normativo sobre la seguridad privada en esos dos países. UN ويمكن القول بأن من شأن ذلك أن يجعل الإطار التنظيمي المتعلق بالأمن الخاص في هذين البلدين أكثر فعالية.
    Esta última, un organismo nacional adscrito al Ministerio de Defensa, inspeccionaba y vigilaba el sector de la seguridad privada. UN وتقوم هذه الهيئة، وهي جهاز وطني تابع لوزارة الدفاع، برصد ومراقبة أنشطة الأمن الخاص.
    Fortalecimiento de la prevención del delito y la justicia penal y del papel que desempeña el sector de la seguridad privada: proyecto de resolución UN تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية ودور قطاع الأمن الخاص: مشروع قرار
    Los servicios de seguridad privada civil: su papel, supervisión y contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad: proyecto de resolución revisado UN خدمات الأمن الخاص المدني: دورها ومراقبتها وإسهامها في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع: مشروع قرار منقح
    En varios países, la seguridad privada es uno de los pocos sectores de crecimiento de la economía y uno de los principales empleadores del sector privado. UN ويعد الأمن الخاص في بلدان عديدة أحد قطاعات الاقتصاد المتنامية القليلة وأحد مصادر العمل الخاصة الرئيسية.
    El Comité toma nota de la adopción de la Ley de los servicios de seguridad privada y de la creación de la Dirección General para los Servicios de seguridad privada. UN وتحيط اللجنة علماً باعتماد قانون خدمات الأمن الخاص وإنشاء الإدارة العامة لخدمات الأمن الخاص.
    En este contexto, el Estado parte debe dotar a la Dirección General para los Servicios de seguridad privada de los recursos necesarios para su funcionamiento. UN وفي هذا السياق، ينبغي لها أن تزود الإدارة العامة لخدمات الأمن الخاص بالموارد اللازمة لأداء مهامها.
    En vez de enviar más contingentes y contratistas de seguridad privada al país, es urgentemente necesario que las fuerzas extranjeras se retiren del Afganistán. UN وبدلا من إرسال مزيد من القوات وشركات الأمن الخاصة إلى البلد، هناك حاجة عاجلة إلى أن تغادر القوات الأجنبية أفغانستان.
    Del mismo modo, algunos Estados utilizaban la seguridad privada para reforzar sus propias fuerzas mientras que otros la utilizaban para evitar obligaciones jurídicas. UN وبالمثل، تستخدم بعض الدول شركات الأمن الخاصة لتعزيز قواتها بينما تستخدمها دول أخرى للتنصل من واجباتها القانونية.
    Por consiguiente, cuando se regule la industria de la seguridad privada, sería útil disponer de un marco que funcionara de manera uniforme sin excepciones. UN ولذلك قد يكون من المفيد لدى تنظيم نشاط صناعة الأمن الخاصة وضع إطار موحد ينطبق على جميع الحالات.
    La delegación examinó el reclutamiento, entrenamiento y contratación de chilenos para trabajar al servicio de empresas de seguridad privada que operan en el Iraq. UN وبحث تجنيد الشيليين، وتدريبهم، والتعاقد معهم للعمل مع شركات أمنية خاصة تعمل في العراق.
    El ejército del Ecuador estaba facultado para suspender o cancelar los permisos de las compañías de vigilancia y seguridad privada para tener y portar armas. UN وللجيش الإكوادوري صلاحية وقف أو إلغاء تراخيص الشركات الأمنية الخاصة لحيازة وحمل الأسلحة.
    Pero podré pagar una piscina. Con seguridad privada. Open Subtitles ولكنّي أتحدّث عن برك السباحة وأنتَ تشعر بالأمن الخاص
    Mira, puedo asignarte unos cuantos agentes pero creo que hasta que descubramos quién anda detrás de todo esto, debería considerar la posibilidad de contratar seguridad privada. Open Subtitles اسمع، إنّ بإمكاني تعيين بعض الضبّاط لك، لكن أعتقد أنّه حتى نكتشف من يقبع خلف هذا، فإنّ عليكِ التفكير في توظيف أمن خاص.
    Son supervisados por empresas de seguridad privada para asegurarse de que no hablen con periodistas. TED هؤلاء الأشخاص مراقبون من قبل شركات أمن خاصة لضمان عدم تحدثهم مع الصحافة.
    El Grupo de Trabajo señaló también una situación denunciada en septiembre de 2005, cuando 105 chilenos entraron en Honduras con visados de turista y fueron al parecer entrenados militarmente por una empresa de seguridad privada. UN وأشار الفريق العامل أيضاً إلى حالة أُبلِغ عنها في أيلول/سبتمبر 2005، حيث دخل 105 مواطنين شيليين هندوراس بتأشيرات سياحية، في حين يزعم أنهم أفراد عسكريون درّبتهم شركة عسكرية وأمنية خاصة.
    Art dijo que lo contrató de una firma de seguridad privada. Open Subtitles آرت قال أنّه وظّفه من شركة أمن خاصّة
    Contraté a alguien a través de una empresa de seguridad privada. Open Subtitles لقد تواصلتُ مع شخصٍ ما عبر شركة تأمين خاصّة.
    He sido amenazado por personas que son ex agentes del servicio secreto, que ahora trabajan en empresas de seguridad privada. Open Subtitles أنا تمَّ تهديدي من قبل أناسٍ هم... عملاء خدمة سرّية سابقون, الذين الآنَ يديرونَ شركاتِ الأمن الخاصّة.
    Tu padre es un muy respetado consultor de seguridad privada y un traficante de armas de fuego con licencia federal. No es exactamente un trabajo de 9:00 a 5:00. Open Subtitles إن أباكِ مستشار أمنى خاص ذو مركز مرموق ولديه رخصة فيدرالية تُتيح له بيع الأسلحة النارية
    África es el mayor empleador del continente es la seguridad privada. TED في أفريقيا، أكبر موظِّف في القارة الآن هي القوات الخاصة.
    Como dijo el Director, no somos tu empresa de seguridad privada. Open Subtitles كما يقول واردين نحن لسنا شركة حماية خاصة بك
    Tu entenderás mejor que nadie lo que significa seguridad privada, ¿cierto? Open Subtitles ندرك كما يدرك الجميع ماذا تعني "حراسات خاصة"، صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد