ويكيبيديا

    "seguridad y al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن وإلى
        
    • الأمن وفي
        
    • اﻷمن ونظرا
        
    • الأمن ونزع
        
    • الأمن وعملية نزع
        
    Nosotros, a su vez, hemos enviado cartas al Presidente del Consejo de Seguridad y al Secretario General, que también se han publicado como documentos oficiales. UN وقمنا أيضا بدورنا بإرسال رسالة إلى رئيس مجلس الأمن وإلى الأمين العام وتم توثيقها بشكل رسمي أيضا.
    Aunque estas peticiones ya se han formulado en repetidas ocasiones al Consejo de Seguridad y al Secretario General de las Naciones Unidas, no han recibido hasta ahora respuesta alguna. UN ورغم أن هذه الطلبات قد وجهت مرارا إلى مجلس الأمن وإلى الأمين العام للأمم المتحدة، فإنها لم تحظ بعد بأي جواب.
    Por lo tanto, queremos reiterar nuestro llamamiento al Consejo de Seguridad y al Comité pertinente para que traten de establecer una definición clara de este fenómeno y de sus causas profundas. UN ولذلك، فإننا نكرر دعوتنا إلى مجلس الأمن وإلى لجانه ذات الصلة إلى إيجاد تعريف للإرهاب، والى ضرورة تشخيص هذه الظاهرة من خلال دراسة الأسباب الجذرية لها.
    Polonia está convencida de que la promoción del respeto universal de los derechos humanos en todo el mundo contribuye a la Seguridad y al progreso social y económico. UN وبولندا على يقين بأن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم يسهم في تحقيق الأمن وفي إحراز التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    De conformidad con el artículo 59 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y al no haber propuestas en contrario, el Presidente del Consejo remitió la solicitud al Comité de Admisión de Nuevos Miembros para que la examinara e informara al respecto. UN وعملا بأحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ونظرا لعدم تقديم مقترح يفيد عكس ذلك، أحالت رئيسة مجلس اﻷمن الطلب الى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير بشأنه.
    Como esta Comisión es el foro de la Asamblea General encargado de examinar las cuestiones relativas a la Seguridad y al desarme, debe ser consciente de que en el mundo los desafíos al orden de la no proliferación y el desarme son tan abundantes como las manifestaciones de los beneficios que ese orden ha aportado a la humanidad. UN إن هذه اللجنة، باعتبارها محفل الجمعية العامة المعهود إليه بالنظر في مسائل الأمن ونزع السلاح، يجب أن تعترف بأن العالم كما أنه مليء بالتحديات لنظام عدم الانتشار ونزع السلاح فإنه مليء أيضا بالمظاهر الدالة على المنافع التي وفرها ذلك النظام للبشرية.
    He remitido la misma información al Secretario General, al Consejo de Seguridad y al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقد قمت بإبلاغ هذه المعلومات إلى الأمين العام وإلى مجلس الأمن وإلى رئيس لجنة بناء السلام.
    Comunicaciones dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad y al Secretario General UN 1 - الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن وإلى رئيس الجمعية العامة
    Finalmente, mi Gobierno insta al Consejo de Seguridad y al conjunto del sistema de las Naciones Unidas a que tenga a bien proporcionar ayuda humanitaria de emergencia para ayudar a las poblaciones desplazadas y damnificadas de esta parte de la República. UN وأخيرا، تطلب حكومتي إلى مجلس الأمن وإلى منظومة الأمم المتحدة ككل القيام فورا بتقديم مساعدة إنسانية طارئة لمساعدة السكان المشردين والمتضررين في هذا الجزء من الجمهورية.
    El 11 de enero, se envió el informe preliminar al Consejo de Seguridad y al Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وفي 11 كانون الثاني/يناير، أحيل التقرير الأولي إلى مجلس الأمن وإلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Presentación al Consejo de Seguridad y al mecanismo de vigilancia establecido por el Consejo de 12 informes sobre el embargo de armas y la entrada de armas en la República Democrática del Congo UN تقديم 12 تقريرا إلى مجلس الأمن وإلى آلية الرصد التي أنشأها مجلس الأمن، عن حظر الأسلحة وتدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Debería presentar periódicamente al Consejo de Seguridad y al Secretario General una evaluación del proceso electoral y un informe sobre su contribución a la organización de elecciones libres y transparentes dentro de los recursos existentes. UN وعليها أن تقدم بصورة دورية إلى مجلس الأمن وإلى الأمين العام تقييماً للعملية الانتخابية وتقريراً عن إسهامها في تنظيم انتخابات حرة وشفافة في حدود إمكاناتها المتوفرة.
    :: Prestación de asesoramiento jurídico y político y apoyo a la Secretaría de Estado para la Seguridad, y al Director General de la policía nacional mediante la revisión de la legislación vigente, los procedimientos operativos estándar y las normas de la policía nacional, proporcionando un análisis comparativo de las mejores prácticas policiales UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم في المجالين القانوني والسياساتي إلى وزير الدولة لشؤون الأمن وإلى القائد العام للشرطة الوطنية من خلال استعراض للإطار التشريعي ولإجراءات العمل الموحدة ولأوضاع السياسات القائمة الخاصة بالشرطة الوطنية، بما يتيح تحليلا مقارنا مع أفضل الممارسات فيما يتعلق بمعايير ضبط الأمن
    La familia de la víctima también acudió al Jefe de Seguridad y al wali de la wilaya de Tiaret, al Presidente de la CNCPPDH y al Presidente de la República. UN ولجأت عائلة الضحية كذلك إلى مدير الأمن وإلى الوالي في ولاية تيارت، وإلى رئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها، وإلى رئيس الجمهورية.
    La familia de la víctima también acudió al Jefe de Seguridad y al wali de la wilaya de Tiaret, al Presidente de la CNCPPDH y al Presidente de la República. UN ولجأت عائلة الضحية كذلك إلى مدير الأمن وإلى الوالي في ولاية تيارت، وإلى رئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها، وإلى رئيس الجمهورية.
    Las peticiones que a este respecto ha dirigido al Consejo de Seguridad y al Secretario General, así como a la KFOR y a la UNMIK, son justas, legítimas y legales. UN إن الطلبات التي قدمتها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذا الصدد إلى مجلس الأمن وإلى الأمين العام، فضلا عن الطلبات التي قدمتها إلى قوة " كفور " وبعثة الأمم المتحدة، طلبات مشروعة وقانونية وعادلة.
    Cartas de fechas 23 y 27 de septiembre de 1996 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad y al Secretario General, respectivamente, por el Representante Permanente de la República Popular Democrática de Corea ante las Naciones Unidas. UN رسالتان موجهتان من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن وإلى الأمين العام، مؤرختان 23 و 27 أيلول/سبتمبر 1996، على التوالي.
    En más de 120 comunicaciones dirigidas al Consejo de Seguridad y al Secretario General de las Naciones Unidas, el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia ha dado ejemplos patentes de incumplimiento de los mandatos de la KFOR y la UNMIK, o de quebrantamientos palmarios de esos mandatos, en particular la violación de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia en Kosovo y Metohija. UN وقد أشارت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في أكثر من 120 رسالة مباشرة إلى مجلس الأمن وإلى الأمين العام، إلى الحالات الخطرة لعدم الامتثال أو الانتهاك الصارخ لولاية القوة الدولية والإدارة المؤقتة، وبخاصة انتهاك سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية في كوسوفو وميتوهيا.
    Por último, deseo recalcar que un apoyo unificado y coordinado de la comunidad internacional en sentido amplio, y en particular de los principales Estados Miembros, como los pertenecientes al Consejo de Seguridad y al Grupo de Contacto, es esencial para el éxito de nuestra empresa común. UN 14 - وأود، في الختام، أود التشديد على أن الدعم الموحد والمنسق الذي يقدمه المجتمع الدولي الأوسع نطاقا، وبخاصة الدول الأعضاء الرئيسية، كالدول الأعضاء في مجلس الأمن وفي فريق الاتصال، أساسي للنجاح في مسعانا المشترك.
    De conformidad con el artículo 59 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y al no haber ninguna propuesta en contrario, el Presidente del Consejo remitió la solicitud al Comité de Admisión de Nuevos Miembros para que la examinara e informara al respecto. UN ووفقا للمادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ونظرا لعدم وجود اقتراح مضاد، أحال رئيس المجلس الطلب إلى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير عنه.
    Como de costumbre, se invita a las delegaciones en cada sesión, como la de hoy, a hacer declaraciones sobre los asuntos pertinentes a la Seguridad y al desarme, comprendidos los supuestos " nuevos asuntos " . UN وكما جرت عليه العادة، تدعى الوفود في كل جلسة، بما في ذلك جلسة اليوم، إلى الإدلاء ببيانات تتعلق بمسائل الأمن ونزع السلاح فضلاً عما يسمى ب " المسائل الجديدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد