ويكيبيديا

    "semana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسبوع
        
    • أسبوع
        
    • الاسبوع
        
    • الإسبوع
        
    • اسبوع
        
    • إسبوع
        
    • بالأسبوع
        
    • لأسبوع
        
    • الأسبوعية
        
    • أسبوعاً
        
    • أسبوعا
        
    • أسابيع
        
    • أسبوعيا
        
    • العطلة
        
    • في اﻷسبوع
        
    En la fase especial también podrían adoptarse decisiones sobre cualquier cuestión que quedase pendiente de la primera semana. UN ويمكن للجزء الخاص أيضاً أن يتخذ مقررات بشأن أي قضايا تبقى معلقة بعد الأسبوع الأول.
    La semana pasada, el Canciller Schroeder reiteró la disposición de Alemania de asumir una mayor responsabilidad en este sentido. UN وفي الأسبوع الماضي أكد مجددا المستشار شرودر رغبة المانيا في تحمل مسؤولية أكبر في هذا الصدد.
    La semana pasada, el Sr. Rafael Grossi, de Argentina, en nombre del Grupo, hizo una presentación elocuente de sus resultados. UN وقدم السيد رفائيل غروسي، ممثل الأرجنتين، في الأسبوع الماضي، باسم الفريق، عرضا مستفيضا لما توصل إليه الفريق.
    En el momento de prepararse el informe había 26 extranjeros detenidos, de los cuales 23 lo estaban desde hacía menos de una semana. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان هناك ٦٢ أجنبيا موقوفا، كان ٣٢ منهم قد أمضى أقل من أسبوع في الحبس.
    Espera poder informar al Comité sobre la respuesta del Presidente hacia fines de semana. UN وأنه يأمل أن يتمكن من اخطار اللجنة برد الرئيس بحلول نهاية الاسبوع.
    El empleador está dispuesto a ofrecer al personal la semana de 30 horas, pero sin la obligación de pagar salarios completos. UN وموقف رب العمل إيجابي من السماح للموظفات بالعمل 30 ساعة في الأسبوع ولكن بدون الحصول على أجر كامل.
    Ese plan se basa en el acceso actual al aborto libre antes de cumplirse la 12a semana de embarazo. UN وتقوم الخطة على إمكانية الحصول على الإجهاض دون قيود قبل نهاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    La masa de lectores se estima en unos 9 millones por semana. UN ويقدر مجموع عدد القراء بنحو 9 ملايين قارئ في الأسبوع.
    También se dictan cursos técnicos de artesanía en madera y mecánica una vez por semana en la noche, por 35 peniques cada noche. UN وفي أمسية واحدة من الأسبوع تنظم دورات فنية في أشغال الخشب وفي الميكانيكا مقابل رسم تسجيل قدره 35 بنساً للأمسية.
    Con frecuencia se suministra agua sólo durante unas pocas horas al día o incluso algunos días a la semana. UN وكثيرا ما يتم توصيل المياه لبضع ساعات فقط في اليوم أو حتى لبضعة أيام في الأسبوع.
    Podrá asignarse dos sesiones adicionales de medio día en la segunda semana de la Conferencia. UN ويمكن تخصيص اجتماعين اضافيين مدة كل منهما نصف يوم في الأسبوع الثاني للمؤتمر.
    Etiopía también ha rechazado las propuestas presentadas por la misión del Consejo de Seguridad que visitó ambos países esta semana. UN كما رفضت إثيوبيا المقترحات التي تقدمت بها بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة كلا البلدين هذا الأسبوع.
    Por último, el orador anuncia que el Gobierno firmará el Estatuto de Roma esta semana y emprenderá a continuación el proceso de ratificación. UN وأخيراً، أعلن أن حكومته ستوقع على نظام روما الأساسي في غضون الأسبوع الحالي وستتخذ الخطوات للمضي في عملية التصديق عليه.
    La semana siguiente debería dedicarse a cuestiones sustantivas y no únicamente de procedimiento. UN وينبغي تخصيص الأسبوع التالي لدراسة المسائل الموضوعية وليس مجرد المسائل الإجرائية.
    El funcionamiento de todas las organizaciones no gubernamentales quedó suspendido, y cualquier autorización debía darse por Muller, previa solicitud con una semana de anticipación. UN وظل عمل جميع المنظمات غير الحكومية موقوفا، وللحصول على أي إذن يجب تقديم طلب إلى موللر مقدما والانتظار لمدة أسبوع.
    El proceso preparatorio podría realizarse en un año o un año y medio y la conferencia convocada para 1999 con una duración de una semana. UN ومن الممكن أن تُنجز العملية التحضيرية في فترة عام أو عام ونصف، مع عقد المؤتمر في عام ١٩٩٩ لمدة أسبوع واحد.
    Además, coincidió con una misión que llevaron a cabo dos expertos internacionales en investigaciones penales durante una semana, misión que se describe más adelante. UN وتزامنت البعثة أيضا مع بعثة مدتها أسبوع واحد قام بها خبيران دوليان في التحقيقات الجنائية. ويرد أدناه وصف لتلك البعثة.
    En respuesta a la pregunta de qué se consideraba trabajo a jornada parcial, la representante dijo que se trataba de menos de 30 horas por semana. UN وردا على سؤال عما يعتبر عملا غير متفرغ، قالت الممثلة إن المعني بذلك هو العمل الذي لا يبلغ ٣٠ ساعة في الاسبوع.
    Este es, señora Presidenta, el informe que hice distribuir la semana pasada y para el que ahora solicito el consenso. UN هذا هو التقرير الذي قمت بتعميمه في الاسبوع الماضي والذي أسعى اﻵن الى توافق في الرأي بشأنه.
    Bueno, no será el primer fin de semana en el que nadie habla. Open Subtitles حسنا، أمضينا عطلة نهاية الإسبوع الماضي و لا أحد معنا لنتحدث.
    Fueron retenidos durante más de una semana y presuntamente golpeados con dureza. UN وقد احتجزوا ﻷكثر من اسبوع وادﱡعي أنهما ضربا ضرباً مبرحاً.
    Mejor acostúmbrate porque no nos divertiremos mucho... con tus $32.50 a la semana. Open Subtitles عليك إعتياد ذلك فلن نمرح طوال الإثنين و ثلاثون إسبوع المقبل
    También se realizan anualmente actividades para conmemorar la semana Mundial de la Lactancia Materna. UN ويجري أيضا الاحتفال بالأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية من خلال مجموعة أنشطة سنويا.
    Los machos pueden pasarse una semana sin comer cuando una hembra está en celo y los machos la pretenden. TED ذكور الشمبانزي بإمكانها البقاء لأسبوع بلا طعام في حال وجود أنثى شبقة وكانوا مهتمين جنسيا بها.
    Viene los fines de semana a veces. Open Subtitles إنه يأتي أيّام العطلات الأسبوعية أحياناً
    Al período de registro por mensajes de texto siguió una semana de inscripción en persona. UN وتلت التسجيل بخدمة الرسائل القصيرة عملية تسجيل الناخبين بحضورهم شخصيا التي دامت أسبوعاً.
    La capacitación dura unas 40 horas en el curso de una semana. UN ويستغرق التدريب أسبوعا واحدا ويشمل حوالي ٤٠ ساعة من التدريب.
    Nada) Una semana por cada mes que falte para la expiración del contrato, con una indemnización mínima de seis semanas y una indemnización máxima de tres meses UN أسبوع واحد عن كل شهر من الخدمة غير المستكملة، على ألا يقل مبلغ التعويض عن أجر ستة أسابيع ولا يتجاوز أجر ثلاثة أشهر
    Cuatro veces por semana se difundían programas de radio preparados por la UNOMIL a través de ocho emisoras de radio. UN وكانت البرامج اﻹذاعية التي وضعتها البعثة تذاع أربع مرات أسبوعيا على كل من محطات اﻹذاعة العاملة الثماني.
    Acuéstense y levántense siempre a la misma hora, sin importar si es día de semana o fin de semana. TED نم في نفس الوقت، واستيقظ في نفس الوقت، سواء في أيام الأسبوع أو في أيام العطلة.
    Sólo la semana pasada, el Consejo de Seguridad decidió establecer dos nuevas operaciones, en Haití y en Liberia. UN في اﻷسبوع الماضي فقط، قرر مجلس اﻷمن إنشاء عمليتين جديدتين لحفظ السلام في هايتي وليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد