El monto semanal (en libras esterlinas) de la prestación para tutores es el siguiente: | UN | وفيما يلي المعدلات الأسبوعية لمخصصات الوصي: 11.35 جنيها إسترلينيا 11.30 جنيها إسترلينيا |
La duración del período semanal de descanso ininterrumpido no será inferior a 42 horas. | UN | ولا يجوز أن تكون فترة الراحة الأسبوعية المتواصلة أقل من 42 ساعة. |
La Sección emite semanal y mensualmente informes internos que se distribuyen ampliamente dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويصدر هذا القسم تقارير داخلية أسبوعية وشهرية يجري تعميمها على نطاق واسع ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
:: Prestación semanal de asesoramiento y apoyo técnico a organizaciones no gubernamentales para promover los derechos humanos y aplicar programas de protección | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية |
Su contribución corresponde a la labor semanal de más de 80.000 trabajadores. | UN | وإسهاماتهم تعادل ساعات العمل الأسبوعي لأكثر من 000 80 عامل. |
Trabajadores que perciben un sueldo semanal o un jornal, o que trabajan a destajo | UN | أجير معاشه على أساس أسبوعي أو مياوم أو معاشه على أساس الإنتاج |
Ediciones del boletín semanal de la UNAMID | UN | إصدارا من النشرة الأسبوعية للعملية المختلطة |
80. Los días de descanso semanal se reconocen como festivos conforme a la ley. | UN | 80- ويعترف بأيام الراحة الأسبوعية من الناحية القانونية على أنها أيام عطلات. |
El período de descanso semanal será de 42 horas seguidas, por lo menos. | UN | ويجب أن تكون الإجازة الأسبوعية متصلة ولا تقل مدتها عن 42 ساعة. |
Si la persona debe trabajar durante el día de su descanso semanal debe concedérsele un día de descanso compensatorio durante la semana siguiente. | UN | فإذا أجبر على العمل في يوم راحته الأسبوعية يجب أن يحصل على يوم راحة في الأسبوع التالي. |
No hay otros servicios aéreos ordinarios aparte de un vuelo semanal procedente de Kiribati. | UN | ولا توجد خدمة جوية أخرى منتظمة سوى رحلة أسبوعية تأتي من كيريباس. |
Durante este período, el Grupo de Acción se reunió en principio con carácter semanal. | UN | وفي أثناء هذه الفترة، عقدت فرقة العمل، من حيث المبدأ، اجتماعات أسبوعية. |
El club acabó siendo el club semanal más duradero de Sidney, y nosotros llegamos a tocar en los festivales más importantes. | TED | أصبحت تلك الليلة أطول ليلة نادٍ أسبوعية في سيدني. وصرنا كمنسقي موسيقى نعزف في أكبر المهرجات الموسيقية الأسترالية. |
Prestación semanal de asesoramiento y apoyo técnico a organizaciones no gubernamentales para promover los derechos humanos y aplicar programas de protección | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية |
Una hora semanal bajo supervisión, claro está, pero es una oferta única. | Open Subtitles | لمدة ساعة أسبوعيا تحت الملاحظة طبعا لكنه عرض لمرة واحدة |
Los resultados logrados en China, los Estados Unidos, Guatemala y Malasia demuestran que la administración semanal resulta tan eficaz como la diaria para elevar los niveles de hemoglobina, y sin que se produzcan prácticamente efectos secundarios. | UN | وتظهر النتائج الواردة من الصين وغواتيمالا وماليزيا والولايات المتحدة أن تناول المواد الغذائية أسبوعيا هو على نفس القدر من الفعالية في رفع مستويات هيموجلوبين الدم وليست له عمليا أي آثار جانبية. |
Y tras esto, quiero que vengas a mi reunión semanal con el Primer Ministro. | Open Subtitles | بعد ذلك أريدك أن تجلس في يوم جمهوري الأسبوعي مع رئيس الوزراء. |
Inspira preocupación, sin embargo, que las mujeres que trabajan a tiempo completo sólo reciban un 80% de la remuneración correspondiente a los hombres y que el promedio del salario bruto semanal de las mujeres sólo alcance al 72% del de los hombres. | UN | لكنها استدركت قائلة إن من دواعي القلق أن المرأة التي تعمل بتفرغ لا تتقاضى إلا 80 في المائة من الأجر المقابل للرجل، وأن متوسط أجر المرأة الأسبوعي لا يتجاوز 72 في المائة من أجر الرجل. |
De esta manera se logró un microespacio radial y la publicación de una columna semanal. | UN | وقد أمكن عن طريق هذا التحالف بث برامج إذاعية قصيرة ونشر مقال أسبوعي. |
Inglés desde el 1º grado, con una clase semanal en los grados 1º y 2º; | UN | اللغة الإنكليزية ابتداءً من الصف الأول مع درس أسبوعي في الصفين 1 و2؛ |
Además, todos los periódicos principales tienen una sección semanal especial sobre literatura y poesía. | UN | وعلاوة على ذلك، تضم كافة الصحف الرئيسية جزءاً أسبوعياً خاصاً باﻷدب والشعر. |
En respuesta, el Ministro del Medio Ambiente Yossi Sarid dijo que plantearía la cuestión en la reunión semanal del Gabinete. | UN | وأعلن وزير البيئة يوسي سريد، ردا على ذلك، أنه سيثير هذه المسألة في الجلسة اﻷسبوعية لمجلس الوزراء. |
:: 520 patrullas de verificación realizadas por los Equipos Mixtos de Observación y Verificación, formados por 10 equipos que realizan 1 patrulla semanal durante 52 semanas. | UN | :: قيام الأفرقة المختلطة للرصد والتحقق بـ 520 دورية تحقق كما يلي: تقوم 10 أفرقة بدورية واحدة في الأسبوع لمدة 52 أسبوعا. |
El curso se presenta en una sesión semanal durante un período de 16 semanas. | UN | وتتضمن الدورة جلسة واحدة كل أسبوع على مدى 16 أسبوعا. |
Sin embargo, debido a las lluvias y a las malas condiciones de las carreteras, esta actividad está limitada a una patrulla semanal de tres días. | UN | إلا أن هذا النشاط مقصور على دورية اسبوعية واحدة مدتها ثلاثة أيام وذلك بسبب سقوط اﻷمطار وسوء حالة الطرق. |
familiarizarlos con la vida pública (semanal) | UN | برنامج المناهل ويعني بتقويم لغة الطفل وتعريفه بالحياة العامة اسبوعي |
Este es un mapa del lugar y su intinerario semanal. | Open Subtitles | هذة خريطة لمكان سكنه وجدول لقاءاته الاسبوعي |
Aunque la prensa ha dado cada vez más atención a las cuestiones de la mujer desde la independencia, todavía sigue siendo una característica de un periódico nacional la presentación semanal de fotografías de mujeres escasas de ropa. | UN | وعلى الرغم من أن وسائل اﻹعلام المطبوعة تقدم تغطية متزايدة لقضايا المرأة منذ الاستقلال، فما زالت صورة المرأة التي تكاد ملابسها لا تغطي جسدها تمثل موضوعا اسبوعيا في إحدى الصحف الوطنية. |
Por entonces, mi madre cocinaba nuestras comidas y calentaba el agua para nuestro baño semanal en una estufa de leña y carbón. | TED | في ذلك الوقت كانت أمي تطبخ وجباتنا وتسخن الماء لاستحمامنا الإسبوعي على موقد الحطب المشتعل والفحم المشتعل. |
Lo más parecido que tiene a una rutina es una visita semanal a una tintorería. | Open Subtitles | أقرب شيء لديه للروتين هي الزيارة الأسبوعيّة إلى مصبغة الملابس. |