Este caso se refería a Elias Emile Al-Harmouch, un hombre que supuestamente fue detenido por el servicio de inteligencia sirio en Beirut en 1976. | UN | وتتعلق الحالة ﺑ إلياس إميل الهرموش، الذي يُذكر أن جهاز المخابرات السورية ألقى القبض عليه في بيروت في عام 1976. |
El servicio de inteligencia dice que los "Charlies" podrían armarla en el Tet. | Open Subtitles | المخابرات تُفِيدُ بأن قوات العدو ستقوم بعملية كبيرة أثناء هذه الأعياد |
Otros funcionarios del servicio de inteligencia también han expresado preocupación por las medidas adoptadas. | UN | كذلك أعرب مسؤولون آخرون في مكتب الاستخبارات عن قلقهم إزاء ذلك العمل. |
La Inspección de Prevención y Lucha contra el Terrorismo del servicio de inteligencia Rumano ha tomado medidas para: | UN | اتخذت هيئة التفتيش المعنية بمنع الإرهاب ومكافحته التابعة لجهاز الاستخبارات في رومانيا تدابير من أجل: |
Ha establecido un organismo nacional para luchar contra la corrupción y un servicio de inteligencia financiera. | UN | وأنشأت وكالة وطنية لمكافحة الفساد، جهازا للاستخبارات المالية. |
Era un oficial del servicio de inteligencia, fornido y osado. | UN | وكان من ضباط المخابرات قوي البنية وجريئا. |
Acto seguido los miembros del servicio de inteligencia Militar o del Servicio de Seguridad procedían a efectuar un registro y practicaban la detención. | UN | وبعد ذلك يقوم أفراد إما من المخابرات العسكرية وإما من خدمات اﻷمن باعتقال شخص أثناء تفتيش المنزل. |
Somete al servicio de inteligencia Secreta (SIS) y a la Sede de Comunicaciones del Gobierno (GCHQ) a una estructura reglamentada. | UN | وهو يُرسي اﻷساس القانوني لهيئة المخابرات السرية وللادارة الرئيسية لاتصالات الحكومة. |
" Para cruzar por cualquier puesto de control necesitamos más de un permiso, que hay que solicitar al servicio de inteligencia israelí. | UN | " فيما يتعلق بنقاط التفتيش، يجب أن نكون حاملين ﻷكثر من تصريح واحد، يجب أن نتسلمه من المخابرات الاسرائيلية. |
Lo que suele suceder es que el Shin Beth, el servicio de inteligencia Israelí, presenta un informe confidencial al juez. | UN | إلا أن ما يحدث عادة يتمثل في أن هناك تقريرا سريا تقدمه شين بيت، المخابرات اﻹسرائيلية، إلى القاضي. |
Según la información recibida, el servicio de inteligencia para la Seguridad Interior Israelí, Shin Bet, parece haber sido el responsable de este asesinato. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن جهاز المخابرات الداخلية الاسرائيلي، شين بيت، مسؤول، فيما يبدو، عن عملية القتل. |
Explicaron cómo el servicio de inteligencia había intentado persuadir al Sr. Mugabarabona para que implicara a los otros sospechosos. | UN | وأوضحوا كيف أن دائرة الاستخبارات حاولت استمالة أحد المعتقلين، هو السيد موغابارابونا، لإقناعه بتوريط المتهمين الآخرين. |
52. La víctima era abogado y trabajó durante más de 10 años para el servicio de inteligencia del Estado Mayor de la Fuerza Armada. | UN | ٥٢ - كان الضحية محاميا عمل طوال أكثر من عشر سنوات في خدمة مكتب الاستخبارات التابع لهيئة أركان القوات المسلحة. |
Fuentes del servicio de inteligencia indicaron que el hombre, un palestino, había tenido la intención de hacer volar la Mezquita de Al-Aqsa. | UN | وأشارت مصادر الاستخبارات الى أن هذا الرجل، الفلسطيني الهوية، كان ينوي نسف الجامع اﻷقصى. |
Después, Romeo Gaon fue supuestamente trasladado al centro de detención del grupo de seguridad del servicio de inteligencia, donde lo retuvieron durante cinco días. | UN | وبعد ذلك، نُقل روميو غاوون إلى مركز اعتقال تابع لفرقة الاستخبارات الأمنية حيث اعتُقل لمدة خمسة أيام. |
El exige anonimato, pero trabaja para el servicio de inteligencia. | Open Subtitles | ولن استطيع ان اعلمك عن هويته اعطيته عهد هو يعمل للاستخبارات العسكرية |
Mientras se estaba celebrando la reunión, llegaron policías y oficiales del servicio de inteligencia militar en dos automóviles e irrumpieron en la oficina de la Liga. | UN | وبينما كان الاجتماع معقودا، وصل أفراد من الشرطة والاستخبارات العسكرية في مركبتين واقتحموا مكتب العصبة. |
Al igual que en el caso descrito anteriormente, ninguno de los detenidos con los que se habló en el centro de detención del servicio de inteligencia Militar había recibido tratamiento médico. | UN | وشبيه بما ذكر أعلاه، لم يتلق أي من المحتجزين الذين قوبلوا في مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العسكرية أي علاج طبي مطلوب. |
Cumplen su mandato por mediación de un ejército de tierra, integrado por la milicia conocida como Fuerzas Populares de Defensa y por el servicio de inteligencia de Fronteras, una fuerza aérea y una armada. | UN | وتؤدي ولايتها عن طريق الجيش، بما في ذلك مليشيات قوات الدفاع الشعبي، ومخابرات الحدود، إلى جانب القوات الجوية والبحرية. |
Según se afirma, los funcionarios del servicio de inteligencia y Seguridad del Estado le propinaron una paliza en su casa antes de trasladarlo a la sede del servicio de inteligencia y Seguridad del Estado en la plaza Lazoghly (El Cairo), donde se dice que fue torturado durante el interrogatorio. | UN | وادعي أنه تعرض للضرب في منزله على يد أعضاء من مباحث أمن الدولة قبل نقله إلى مقر مباحث أمن الدولة في ميدان لاظوغلي بالقاهرة، حيث تعرض للتعذيب خلال التحقيق معه. |
5) que trabajen o hayan trabajo en el servicio de inteligencia o de seguridad de un Estado extranjero; | UN | ' ٥ ' يكون مستخدما أو سبق استخدامه بواسطة دائرة استخبارات أو أمن تابعة لدولة أجنبية؛ |
La coordinación abarca toda una gama de organismos gubernamentales, incluido el servicio de inteligencia de Seguridad y la policía de Nueva Zelandia. | UN | ويشمل التنسيق مجموعة من الوكالات الحكومية، منها دائرة نيوزيلندا لمخابرات الأمن والشرطة. |
Según parece, fue golpeado con tubos de PVC por miembros del servicio de inteligencia del Estado (SIE). | UN | ويزعم أنه تعرض للضرب بأنابيب خرطومية من نوع من أنواع البلاستيك على أيدي أفراد مخابرات الدولة. |
El servicio de inteligencia no consigue erradicar a los terroristas. | Open Subtitles | إستخبارات اليوم أخفقوا في التخلص من الإرهابيين |
Pero había agentes dobles trabajando... tanto con nuestro servicio de inteligencia como con la CIA norteamericana. | Open Subtitles | ولكن كان هناك عملاء مزدوجين يعملون مع وكالتنا الاستخبارية و وكالة المخابرات المركزية الأمريكية |
Claro que habrá teorías de conspiración y la culpa caerá... - ... en un servicio de inteligencia extranjero. | Open Subtitles | نظريات المؤامرة سوف تلف بنا فى دوامة بالطبع وسوف يلفق القتل إلي جهاز استخبارات اجنبي |
Tu servicio de inteligencia negó nuestro pedido de cooperación. | Open Subtitles | استخباراتك رفضت طلبنا بالتعاون معنا |
Mientras evalúo la fortaleza de nuestro ejército, debo reevaluar nuestro servicio de inteligencia. | Open Subtitles | بينما اقيم القوة الحقيقية لجيشنا لا بد من اعادة تقييم سلاسل استخباراتنا |