ويكيبيديا

    "si fuese" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لو كانت
        
    • لو كان
        
    • لو كنت
        
    • إذا دعت
        
    • إذا كان ذلك
        
    • لو كنتُ
        
    • إذا ما تبين
        
    • لو أنها
        
    • إذا كان المانع
        
    • لو أنّي
        
    • ولو كان
        
    • لو أنه
        
    • في حال إجباره
        
    • إذا لى
        
    si fuese mi experimento, pondría a un vigilante cerca del sujeto para recoger datos. Open Subtitles لو كانت تجربتي، لوضعت مراقب بالقرب من عنصر البحث للمتابعة وجمع البيانات
    La abogada sostiene que la residencia permanente en un país y los lazos familiares no deben tratarse como si fuese aplicable el derecho comercial. UN وتؤكد المحامية أن اﻹقامة الدائمة في بلد والروابط اﻷسرية ينبغي ألا تعامَل كما لو كانت خاضعة للقانون التجاري.
    si fuese una película de terror yo sería el primer sospechoso. Así es. Open Subtitles لو كان هذا فيلم رعب, فسأكون المشبه به الرئيسي هذا صحيح
    Me estuvieron mordiendo durante toda la presentación. Y yo debía sonreír y actuar como si fuese parte del acto. Open Subtitles كانوا يقومون بعضي طوال العرض وكان يجب أن أضحك وأتصرف كما لو كان جزء من العرض
    si fuese una chica estaria conmocionada ahora, salgan de nuestras tierras, basuras! Open Subtitles لو كنت فتاه لتأآذيت الان اخرجوا من ارضنا ايها القذرون
    Por regla general, los niños discapacitados estudian en una clase normal, si fuese necesario con arreglo a un programa individual. UN وغالباً ما يدرس الأطفال العجزة في مجموعة دراسية عادية، وحسب منهج فردي إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    Está bien. Ahora, si fuese alguien más, solo diría "Gracias" y lo dejaría pasar. Open Subtitles حسنا, إذا كان ذلك شخص آخر فقط سأقول شكرا وأتغاضى عن الأمر
    Se elegirá al azar un RIG de muestra y se equipará y cerrará como si fuese a ser utilizado para el transporte. UN تختار حَوسة كعينة عشوائياً وتعد وتغلق كما لو كانت ستنقل.
    El Tribunal no puede clausurarse como si fuese una panadería. UN لا يمكن إنهاء عمل المحكمة كما لو كانت مخبزاً لإنتاج الخبز.
    si fuese fea daría lo mismo, pero con lo guapa que es... Open Subtitles لو كانت قبيحه، فليس هناك مشكله ولكن فاتنه كهذه
    si fuese un hombre estaría en la cárcel por violación. Open Subtitles لو كانت رجلا لكانت الآن في السجن بتهمة الاغتصاب
    No dejas de hablar del lobo como si fuese un monstruo de cuento de hadas. Open Subtitles انت تواصل الحديث عن الذئب كما لو كان هو وحشاً في قصة خرافية
    si fuese así de fácil, Tu y yo no estaríamos en esta situación. Open Subtitles لو كان الأمر بالسهولة المُتوهّمة فما كنتُ وإيّاك في هذا الموقف
    Acepto tus disculpas. Pero él no lo haría... si fuese al revés. Open Subtitles ‫أقبل اعتذارك، لكنه ما كان سيفعل ‫لو كان الأمر معكوساً
    Es obvio que no basta con hablar del sector no estructurado como si fuese homogéneo. UN ومن الواضح أن الحديث عن القطاع غير الرسمي، كما لو كان متجانسا، ليس كافيا.
    Sabes, si fuese tu marido no creo que te dejase viajar sola. Open Subtitles . أتعلمين لو كنت زوجكِ لم أكن لأدعكِ تسافرين وحدكِ
    si fuese así de estúpido, no me habría salido con la mía. Open Subtitles لو كنت بهذا الغباء لم اكن قد هربت منها بالسابق
    si fuese un rehén, me gustaría saber que alguien viene a ayudarme. Open Subtitles ، لو كنت رهينة . لوددتُ أن يأتي أحد لمساعدتيّ
    Por lo tanto, puesto que la Constitución ni alienta ni prohíbe la formación de partidos políticos, éstos podrían establecerse si fuese necesario. UN ومن ثم، فإن الأحزاب السياسية يمكن قيامها إذا دعت الضرورة حيث أن الدستور لا يشجع ولا يمنع تكوين هذه الأحزاب السياسية.
    :: si fuese necesario en interés de la defensa del país, si se hubiese declarado el estado de guerra, el estado de amenaza inminente de guerra o el estado de emergencia. UN :: إذا كان ذلك لازما من أجل الدفاع عن البلد أو إعلان حالة حرب أو حالة خطر حرب وشيكة الحدوث أو حالة طوارئ.
    Así que si fuese tú, dejaría de preocuparme por de quién fue la culpa de la apendicetomía y pensaría en alguna forma de compensarlo. Open Subtitles لذا لو كنتُ مكانكِ لتوقّفتُ عن القلقِ بشأنِ المخطئِ في جراحةِ الزّائدة ولشرعتُ بتنفيذِ ما كنتُ سأفعلُهُ لأعوِّضَ عن ذلك
    Cuando haya pruebas fiables de que una persona es responsable de torturas o de malos tratos graves debería ser encausada y sancionada, si fuese declarada culpable. UN وينبغي محاكمة الشخص الذي توجد بشأنه أدلة موثوق بها على مسؤوليته عن التعذيب أو سوء المعاملة القاسية، وأن يعاقب إذا ما تبين أنه مذنب.
    Hubo casas desplazadas, como si fuese el mar. TED كما تم تجريف منازل من أماكنها، كما لو أنها بنيت على البحر.
    En caso de que, durante la ejecución de dicha orden, saliera a la luz información que constituyera un impedimento, la Dirección de Migración de Suecia podría otorgar un permiso de residencia permanente, si el impedimento fuese de carácter duradero, o provisional si fuese de carácter temporal. UN وإذا ظهرت أثناء التنفيذ معلومات جديدة يمكنها أن تشكل مانعاً للتنفيذ، يجوز لمجلس الهجرة السويدي أن يمنح تصريحاً بالإقامة الدائمة إذا كان المانع دائماً بطبيعته، أو تصريحاً بالإقامة المؤقتة إذا كان المانع مؤقتاً بطبيعته.
    Y aun así me miras... como si fuese una especie de mutante. Open Subtitles ..و أنت تنظر إليّ كما لو أنّي نوع من المُسوخ
    Por ello, una decisión dictada después de tres años, aun si fuese favorable, sería ineficaz. UN ويدعي أن التوصل إلى قرار بعد ثلاث سنوات، حتى ولو كان لصالحه، لن يكون فعالا.
    Me sentiría mejor si fuese una estrella de cine o un entrenador de fútbol. Open Subtitles وسأكون أكثر راحة لو أنه كان نجماً سينمائياً أو مدرب كرة قدم
    En consecuencia, el Comité opina que el autor se vería expuesto a un riesgo real de sufrir un daño irreparable según se contempla en el artículo 6, párrafo 1, y el artículo 7 del Pacto si fuese expulsado a la República Islámica de Irán. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ سيتعرض لخطر حقيقي يتمثل في لحوق ضرر لا يمكن جبره به حسبما يرد في الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد في حال إجباره على العودة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    si fuese un manojo de lana... Open Subtitles إذا لى أمنية.. أتمنى ان أكون لفة صوف. .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد