si no estuviera a punto de anunciar mi candidatura, eso no se habría convertido en algo tan grande. | Open Subtitles | لو لم أكن على وشك أن يعلن ترشيحي، هذا لم يكن ليصبح مثل صفقة ضخمة. |
Que sería más romántica si no estuviera sujetando una bolsa de basura. | Open Subtitles | التى ربما لكانت أكثر رومانسية لو لم أكن أحمل القمامة |
si no estuviera embarazada, podríamos echar un polvo en el asiento de atrás. | Open Subtitles | إذا لم أكن حاملاً لكان بإمكاننا ممارسة الجنس في المقعد الخلفي |
No obstante, para contraer matrimonio o darse en adopción, debe respetar las mismas reglas que si no estuviera emancipado. | UN | لكن عليه أن يحترم، عند الزواج أو عند تبنّيه، القواعد ذاتها كما لو لم يكن محرراً. |
Lo soy, si no estuviera rodeada de idiotas, lo cuál es casi nunca. | Open Subtitles | أجل , إن لم أكن مُحاطه بالحمقى والذي لن يحدث أبدًا |
Oh sí, por supuesto, pero nunca lo habría hecho si no estuviera Emma a cargo de Hartfiel y de su padre. | Open Subtitles | اوه, نعم ,بالطبع لكن لم اكن لافعله لو لم تكن ايما موجودة لتكون مسؤولة عن هارتفيلد و ابي |
si no estuviera loca, podría haberte ayudado. | Open Subtitles | لو لم أكن مجنونة لأستطعت مساعدتك |
si no estuviera tan enferma, te ayudaría. | Open Subtitles | ، لو لم أكن مريضة بشدة كنت أستطيع أن أساعدك |
Quizá me sentiría peor si no estuviera tan sedado. | Open Subtitles | حسناً,كنت سأشعر بأسوء بكثير لو لم أكن تحت تآثير المسكن,ولكن |
Ya habría caido sobre vuestras cabezas, si no estuviera haciendo un esfuerzo. | Open Subtitles | لو لم أكن أبذل قصارى جهدي لكنت قد سقطت على رؤوسكم منذ زمن طويل |
si no estuviera casado, saldría con usted... así. | Open Subtitles | لو لم أكن متزوجاً لتواعدت معك بهذه البساطة. |
si no estuviera casado, ella me estaría rechazando ahora mismo | Open Subtitles | لو لم أكن متزوجا، انها تريد ان تكون رافضة لي الآن. |
si no estuviera completamente seguro, no estaría diciéndoles esto ahora. | Open Subtitles | إذا لم أكن متأكدا تماما من الحقائق التى ذكرتها لن أقول لك هذا الآن |
si no estuviera aquí, tampoco desearía venir. | Open Subtitles | إذا لم أكن هنا ما كنت أحب أن أكون هنا أيضا |
Estaria preocupada acerca de que intentaras nadar todo ese camino, Frank, si no estuviera tan enojada. | Open Subtitles | سأكون قلقة عليك لحاولة السباحة كلّ ذلك الطريق، فرانك، إذا لم أكن غاضبة جدا |
Bueno, no lo habría tenido que ayudar a escabullirse si no estuviera esa gente sentada en nuestra casa | Open Subtitles | حسنا، أنا لم أكن سأساعده في التسلل لو لم يكن هناك أولئك الناس جالسين بمنزلنا |
- Vamos. Te olvidarías la cabeza si no estuviera atada con soga. | Open Subtitles | أوه، هيا، من الممكن ان تنسى رأسك، لو لم يكن موثقا بحبل دعنا نذهب الآن |
si no estuviera en esta silla... te partiría el cuello como una ramita. | Open Subtitles | إن لم أكن مقيدًا في هذا الكرسي لكسرت رقبتك كغصن شجرة |
si no estuviera prácticamente muerta agarraría el cuchillo y me soltaría. | Open Subtitles | إن لم أكن في عداد الموتى لأخذت تلك السكين وحررت نفسي بقطع الحبل |
Le perdono porque se que si no estuviera borracho... | Open Subtitles | انني اسامحك لمعرفتي انك لو لم تكن مخمورا لما قلت ذلك |
si no estuviera tan consciente de quien soy creería que estás insultándome. | Open Subtitles | اذا لم أكن الاحساس القوي بنفسي لآعتقدت انك كنت تهينيني |
Es todo. Tal vez si no estuviera aquí, tú te asentarías. | Open Subtitles | ربما اذا لم اكن هنا سوف تستقري |
¿Si yo no estuviera en forma si no estuviera en el equipo, y tuviera un cuerpo común de todos modos te gustaría? | Open Subtitles | اذا لو لم اكن في احسن شكل ولم اكن في فريق الجمباز ولدي جسم عادي الن تكوني معي ؟ |
Aun si no estuviera en tu liga de inadaptados, yo me mantuviera alejado. | Open Subtitles | حتى لو لمْ أكن ضمن عصبتك لغرباء الأطوار، فإنّي سأبقى بعيدًا عنها. |
si no estuviera yo sería un caos. | Open Subtitles | ان لم يكن بالنسبة لى سوف تكون فوضى للكل |
Pero si no estuviera tan bajo control como tú dices, quizá yo podría ayudarte. | Open Subtitles | لكن إذا لم يكُن مُعتنى به كما تقُل ربما يمكنني المُساعدةً |
Oye, esperad, ¿os dais cuenta de que estoy sentado aquí... y estáis hablando de mí como si no estuviera? | Open Subtitles | انتظروا دقيقة .. الا ترون اني اجلس هنا كلكم تتحدثون عني كما لو انني لست موجودا |
No podemos verlo o tocarlo, pero si no estuviera ahí, no existiríamos. | TED | لا نستطيع رؤيته أو لمسه، ولكن إن لم يكن هنالك، ما كان لنا أن نوجد. |
Sin embargo, el apartado b) del párrafo 3 del artículo 2 obliga a los Estados Partes a garantizar que una autoridad judicial, administrativa o legislativa competente determine el derecho a tal recurso, garantía que no tendría valor alguno si no estuviera disponible en los casos en que aún no se haya demostrado la violación. | UN | غير أن الفقرة ٣(ب) من المادة ٢ تلزم الدول الأطراف بأن تكفل قيام سلطة قضائية أو إدارية أو تشريعية مختصة بإقرار الحق في هذا الانتصاف، وهو ضمانة لا جدوى منها إذا لم تكن متوفرة قبل أن يثبت حدوث انتهاك. |