Si tuviera amigos que pueden volar, ¿por qué habría robado esta cosa? | Open Subtitles | لو كان لدي صديق يمكنه الطيران لماذا سأقوم بسرقة هذه |
No, soy boba. Si tuviera cerebro, no estaría en esta horrible banda de chicas. | Open Subtitles | لا، إني غبية، لو كان لدي ذرّة من العقل لما كنت هنا بصحبة هذه الفرقة التافهة من الفتيات |
Bravo, qué inteligente. Si tuviera las manos libres, no dudaría en aplaudirte. | Open Subtitles | رائع , يالعقلك الرشيد إذا كان لدي يد لأمطرتك تصفيقاً |
Y pensé que Si tuviera a unas colegas que podrían ayudarme con este proyecto sería fantástico. | TED | وفكرت، إذا كان لي بعض الشركاء التي يمكن أن يساعدونني في هذا سوف يكون ذلك رائعا حقاً. |
Si tuviera un dólar por cada vez que yo he dicho eso... | Open Subtitles | لو كان لديّ دولار في كل مرة قلت فيها ذلك. |
Si tuviera una botella de ácido de batería, te daría un peeling químico... para borrarte lo feo de la cara. | Open Subtitles | لو كان عندي قنّينة من حامض البطّارية لأعطيتك قشرة كيميائية فقط لأنظّف كل القبح الذي في وجهك |
Si tuviera dinero, compraría algo con que celebrar. | Open Subtitles | لو كان لدي بعض المال لأشتريت لكم شيئا للاحتفال معا |
Si tuviera un siciliano no estaría metido en este lío. | Open Subtitles | اللعنة لو كان لدي مستشار صقلي حقيقي لما كنت في هذا المأزق |
¡Piérdete! Si tuviera dinero, estaría dentro. | Open Subtitles | أيها الحقير , لو كان لدي أي مال لكنت الآن في الداخل |
- Si tuviera dinero, lo haría. ¿De dónde sacarás tu mitad? | Open Subtitles | لو كان لدي مال لفعلت من أين ستجلبين نصف المال؟ |
Existen algunas teorías interesantes que, Si tuviera tiempo, les contaría. | TED | هناك بعض النظريات المثيرة للاهتمام التي ساُخبركم عنها، إذا كان لدي متسع من الوقت. |
Si tuviera 1.000 monedas de oro, las pagaría por ti. | Open Subtitles | إذا كان لدي 1000 قطعة من الذهب لأعطيتهم لك جميعهم |
Si tuviera dos cigarrillos, te daría uno. | Open Subtitles | ـ إذا كان لدي سيجارة أعطيك واحدة ـ هذا صحيح |
Yo también lo estaría Si tuviera que decidir si alguien vive o muere. | Open Subtitles | تريد ان تكون تعبت جدا إذا كان لي أن تقرر أم لا عاش أو مات شخص. |
Si tuviera lo que he dicho que tengo, es lo que conseguiría. | Open Subtitles | لو كان لديّ ماقلت أنّه لدي هذا ما سأحصل عليه |
Cuando estaba en Huntington, tratando de hacer funcionar algunas cosas, cuando no funcionaban, pensé, Si tuviera una varita mágica, | TED | عندما كنت في هنتنغتون ، أحاول فعل القليل من الأشياء عندما لم أجدهم، فكرت في لو كان عندي العصا السحرية |
". Me miraban como Si tuviera la respuesta mágica. | TED | نظروا إليّ كما لو كنت أملك الجواب السحري. |
Si tuviera que diseñar la banda perfecta... ésta sería la banda que yo crearía. | Open Subtitles | لو كان لي الخيار بتأليف عصابة خارجة عن القانون لشكلت هذة العصابة |
Cuántas cosas podría hacer, Si tuviera un poco de dinero. | Open Subtitles | كل ما يمكنني فعله لو لدي القليل من المال |
Te digo que Si tuviera una recámara como esa espejos en el techo... | Open Subtitles | أخبرك, إن كان لدي حجرة نوم مثل تلك مرايا على السقف |
Si la mayoría necesaria se mantiene aproximadamente en la proporción actual (60%), el número de votos afirmativos necesarios para adoptar una decisión sería de 12 si el Consejo tuviera 20 miembros, de 13 Si tuviera 21, de 14 Si tuviera 23 ó 24, de 15 Si tuviera 25 y de 16 Si tuviera 26 miembros. | UN | ٩ - إذا أبقي على الحد اﻷدنى الحالي لاتخاذ إجراءات في مستواه الحالي البالغ تقريبا )٦٠ في المائة(، فإن عدد اﻷصوات اﻹيجابية المطلوبة لاتخاذ قرار سيكون ١٢ صوتا في مجلس مكون من ٢٠ عضوا، و ١٣ صوتا في مجلس مكون من ٢١ عضوا؛ و ١٤ صوتا في مجلس مكون من ٢٣ أو ٢٤ عضوا؛ و ١٥ صوتا في مجلس مكون من ٢٥ عضوا؛ و ١٦ صوتا في مجلس مكون من ٢٦ عضوا. |
Si tuviera un centavo por cada cigarrillo... que tu madre fumó, estaría muerta | Open Subtitles | لو حصلت على نيكل مقابل كل سيجارة تدخنها أمكِ... سأكون ميتة. |
Si tuviera la oficina al lado del baño y yo fuera.. | Open Subtitles | لو كان لديك مكتب بجوارالخلاء،وكنتأناأذهب، |
Si tuviera el vino correcto, la música correcta, la luz de las velas correcta... | Open Subtitles | إن كان لديّ النبيذ المناسب، الموسيقى المناسبة، ضوء الشموع المناسب.. |
Por supuesto, yo no estaría aquí para contárselo Si tuviera el día libre. | Open Subtitles | بالطبع، أنا لَنْ أكُونَ هنا لإخْباره إذا كَانَ عِنْدي يَوم عطلةُ. |
Si tuviera dirección, no sería indigente. | Open Subtitles | حسناً عزيزتي لو كان لديه عنوان لما أطلقوا عليه متشرد |