:: Detener e invertir la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas; | UN | :: ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات وعكس اتجاهه؛ |
Objetivo 3: Detener e invertir la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas | UN | الهدف 3 - وقف ودرء انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات |
:: Deteniendo e invirtiendo la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas; | UN | :: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات وعكس اتجاهه؛ |
Ello reviste una importancia fundamental habida cuenta de la propagación alarmante del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) entre las mujeres. | UN | وهذا أمر حاسم في ضوء الانتشار المقلق لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوساط النساء. |
Países de África, América Latina y el Caribe y Europa central y oriental declararon una alta prevalencia de VIH/SIDA entre las mujeres. | UN | وأفادت بلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الوسطى والشرقية عن تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف النساء بنسبة عالية. |
Sírvanse suministrar información sobre la aplicación de la recomendación del Comité, incluyendo datos sobre la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres de grupos minoritarios del interior del país debido a las actividades de minería. | UN | فيُرجى تقديم معلومات بشأن تنفيذ توصيات اللجنة، مع إدراج بيانات عن مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين نساء الأقليات في المناطق الداخلية بسبب أنشطة التعدين. |
Desde el comienzo de la epidemia hasta el 31 de diciembre de 2004 se registraron en Francia 11.821 casos de SIDA entre las mujeres. | UN | منذ بداية هذا الوباء وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كانت قد سجّلت 821 11 حالة من حالات الإيدز لدى النساء بفرنسا. |
Esa ley contribuirá a que se atienda a muchos de los problemas relacionados con el SIDA entre las mujeres. | UN | وسيساعد هذا القانون في معالجة كثير من المشاكل التي ترتبط بمرض الإيدز بين النساء. |
También pregunta qué mecanismos existen para hacer frente al aumento del VIH/SIDA entre las mujeres. | UN | وسألت أيضا عن الآليات القائمة للتصدي لتزايد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء. |
Al 31 de diciembre de 1996, se habían declarado 466 casos acumulativos de SIDA entre las mujeres de la provincia. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1996، أُبلغ عن 466 من الحالات الإجمالية من إصابات الإيدز بين النساء في المقاطعة. |
También le preocupa las tendencias de las tasas de infección del VIH/SIDA entre las mujeres. | UN | واللجنة قلقة أيضا بشأن توجهات معدلات انتشار العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء. |
Esta situación se complica con la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres y jóvenes. | UN | وقد تعقدت هذه الحالة بانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات. |
Asimismo le preocupa el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. | UN | ويساورها القلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء. |
20. Descríbanse y analícense las tendencias más recientes en la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres en China. | UN | 20 - يرجى وصف، وتحليل، آخر الاتجاهات بالنسبة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء في الصين. |
Asimismo le preocupa el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. | UN | ويساورها القلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء. |
La violencia sexual es uno de los principales factores de la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas. | UN | ويُـعد العنف الجنسي أحد العوامل الرئيسية في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بين النساء والفتيات. |
Lucha contra la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas | UN | جيم - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات |
A. Prevalencia mundial del VIH/SIDA entre las mujeres y los varones 18 - 25 9 | UN | ألف - الانتشار العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء والرجال 18-25 8 |
A. Prevalencia mundial del VIH/SIDA entre las mujeres y los varones | UN | ألف - الانتشار العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء والرجال |
Esos proyectos tratan de promover la función de la mujer en el desarrollo, erradicar la pobreza y la violencia contra las mujeres y abordar nuevos problemas como el VIH/SIDA entre las mujeres. | UN | وتعمل هذه المشاريع على تعزيز دور المرأة في التنمية، واستئصال شأفة الفقر والعنف ضد المرأة وعلى حل المشاكل الناشئة من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف النساء. |
Dentro de poco se recopilarán datos sobre la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres pertenecientes a minorías en el interior del país debido a las actividades mineras. | UN | وسيجري قريبا جمع البيانات عن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين نساء الأقليات في المناطق الداخلية بسبب أنشطة التعدين. |
Asimismo, se llevan a cabo iniciativas en el ámbito de la prevención del VIH/SIDA entre las mujeres y la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | كما اتخذت تدابير في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى النساء والقضاء على أعمال العنف بحقهن. |
Además, recomienda que se reúnan datos sobre enfermedades que afectan a la mujer más que al hombre y que se vigile la prevalencia del VIH/SIDA entre las mujeres. | UN | كما توصي بجمع المعلومات المتعلقة بالأمراض التي تصيب المرأة أكثر مما تصيب الرجل وبرصد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف المرأة. |
33. Merece especial atención la infección por el VIH/SIDA entre las mujeres presas. | UN | 33- وهناك حاجة إلى الاهتمام بشكل خاص بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما بين النساء المسجونات. |