La cobertura de este programa es de 18 provincias: 10 en la Sierra, 3 en la Costa y 5 en el Oriente. | UN | ويغطي البرنامج الممول من ميزانية الدولة، 18 إقليما: عشرة في منطقة سييرا وثلاثة في المنطقة الساحلية وخمسة في الشرق. |
No solamente camas de flores, no solamente caricaturas de las montañas de Sierra Nevada. | TED | ليس فقط ببراعم الزهور، وليس مجرد رسوم كاريكاتورية في جبال سييرا نيفادا. |
crecí en el oeste de las montañas de Sierra Nevada, como ven aquí, en el Red Rock Canyon. | TED | لقد نشأت في الغرب في جبال سييرا نيفادا، كما ترون هنا، في أودية ريد روك. |
Las marcas de la Sierra rebotando sobre el hueso indican que quien la usó no estaba acostumbrado a utilizarla. | Open Subtitles | العلامات المتخطاه من المنشار على العظم يقول لنا من إستخدم المنشار لم يكن آلفاً على إستخدامه |
Asimismo, se canceló la adquisición de un remolque de alojamiento para el campamento Sierra. | UN | كما ألغي شراء مقطورة لﻹيواء في معسكر سيرا. |
Actualmente, los refugiados liberianos ascienden a un número entre 600.000 y 700.000, principalmente en Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona. | UN | واللاجئون الليبريون، الذين يتراوح عددهم بين ٠٠٠ ٠٠٦ و ٠٠٠ ٠٠٧ لاجئ، موجودون أساسا في سيراليون وغينيا وكوت ديفوار. |
Pantalla para proteger la cisterna de agua del campamento Sierra | UN | توفيــر مظـــلات لصهاريــج المياه في معسكر سييرا |
Se estima que el 10% de personal de contratación internacional se alojará en el Hotel Cape Sierra. | UN | ويقدر أن ٠١ في المائة من اﻷفراد الدوليين سيقيمون في فندق كيب سييرا. |
Remodelación del comedor y la cocina del campamento Sierra | UN | تجديد قاعة الطعام والمطبخ في معسكر سييرا |
Sellado y supresión del polvo en el cuartel general y en el campamento Sierra | UN | سد الثقوب ومنع الغبار في مقر ومعسكر سييرا |
En la Sierra rural el 66% de hombres y mujeres pertenecía a hogares campesinos. | UN | وفي منطقة سييرا الريفية، ينتمي 66 في المائة من الرجال والنساء إلى أسر زراعية. |
El centro del Ecuador, que abarca tres regiones ecológicas distintas: la Amazonía (selva húmeda), la Sierra y la Costa | UN | وسط إكوادر الذي يتألف من ثلاث مناطق إيكولوجية متميزة: منطقة الغابات المطيرة الأمازونية، ومنطقة سييرا والمنطقة الساحلية. |
El autor está representado por el abogado Luis Sierra y Xauet. | UN | ويمثل صاحب البلاغ المحامي لويس سييرا إي اكزاوت. |
Las descuartizaba con una Sierra de mesa. | Open Subtitles | استخدم المنشار الثابت لتقطيع اوصال الضحايا |
son buenos pero.. me preocupa la Sierra no es un poco insegura? | Open Subtitles | إنهم جيدون لكن أنا قلق لأن يكون المنشار غير آمن |
Morgan dice que el forense confirmó que fue la misma Sierra la que cortó las cabezas de Wade Burke y Charlie Figg. | Open Subtitles | قال مورغان أن الطبيب الشرعي قد أكد أن نفس المنشار أطاح بالرأسين التابعين لـ وايد بورك و تشارلي فيغ |
1976. Prospección minera, Sierra Grande, Río Negro (1976). Actividad Académica | UN | 1976 أجرى العمل المتعلق باستكشاف المعادن في سيرا غراندي، ريو نيغرو |
Unidad Sierra Golfo no identificada, aquí Sierra Golfo Uno. | Open Subtitles | وحدة خليج سيرا الغير معروفة هذا خليج سيرا واحد. |
Por su parte, la propuesta de Sierra Leona constituye una aportación importante al Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. | UN | أما فيما يتعلق باقتراح سيراليون فإن وفد السودان يرى أنه يقدم اسهاما هاما في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Tal como señala el informe gubernamental, muchos de esos programas se interrumpieron en los años pasados por la violencia que azotó el altiplano y la Sierra peruana. | UN | وكما يفيد التقرير الحكومي فإن الكثير من هذه البرامج قد توقف تنفيذه في السنوات المنصرمة بسبب من العنف الذي ضرب المرتفعات والمناطق الجبلية في بيرو. |
Qué si movemos solo a uno de ello... hasta poder meter la Sierra? | Open Subtitles | ماذا لو فصلنا أحد المريضين من العمود لكي ندخل منشاراً بينهما؟ |
Hay una serie de pequeñas aldeas en las pendientes de la Sierra. | Open Subtitles | يمكنك ان ترى هنا وعلى قمم هذه الجبال هناك حفنة من القرى الصغيرة |
En el marco del Programa de Participación de la UNESCO, la Comisión Nacional de Sierra Leona demostró su firme voluntad de incorporar, con posterioridad al conflicto, la perspectiva de género en las esferas de competencia de la UNESCO mediante varios proyectos. | UN | في إطار برنامج المشاركة الذي تطبقه اليونسكو أظهرت اللجنة الوطنية في سيراليون التزاما قويا بتعميم المنظور الجنساني في مجالات اختصاصات اليونسكو في إحدى حالات ما بعد النزاع من خلال عدد من المشاريع. |
El Centro posteriormente apoyó las actividades de las misiones despachadas a Benin, Ghana, Liberia, Malí, Nigeria, Sierra Leona y el Togo para hacer un seguimiento del establecimiento de dichas comisiones. | UN | وساند المركز بعدئذ جهود البعثات الموفدة إلى بنن وتوغو وسيراليون وغانا وليبريا ومالي والنيجر لمتابعة إنشاء تلك اللجان. |
La presunta víctima, el famoso pianista argentino Miguel Angel Estrella, denunció, entre otras cosas, haber recibido amenazas de muerte, de amputación simulada de las manos con una Sierra eléctrica y de violencia contra sus parientes o amigos. | UN | فقد اشتكى ميغيل أنخيل إستيريلا، الذي يدعي أنه مجني عليه، وهو عازف بيانو مشهور، من أنه تعرّض في جملة أمور للتهديد بالقتل وتمثيل بتر يديه بالمنشار الكهربائي وتعريض أقربائه وأصدقائه للعنف. |
No, mejor una Sierra. La voy a cortar en rodajitas. | Open Subtitles | لا أحضري لي منشارا كهربائيا سأقطِّعها إلى أجزاء صغيرة |
Tu Sierra golpeó, um-- alguna clase de veneno, pero-- te pondrás bien. | Open Subtitles | منشارك أصاب, نوعا من أنواع السموم ولكن ستكونين على مايرام |
¿Están usando mi Sierra para infringir una orden judicial? | Open Subtitles | أنت تستخدم منشاري لتعصي أمر من المحكمة ؟ |
Esta estrategia se puso en marcha de forma experimental durante el período que se examina en Eritrea, Sierra Leona y Sri Lanka. | UN | وقد تم استخدام هذا النهج للمرة الأولى خلال الفترة التي يشملها التقرير في كل من إريتريا، وسيراليون، وسري لانكا. |
Vas a tener que conseguir una Sierra. para ese cordón umbilical, nena. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ أخذ منشار القيد إلي ساحة السلاسل يا فتاة |