ويكيبيديا

    "situaciones de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالات حقوق
        
    • حالة حقوق
        
    • بحالات حقوق
        
    • أوضاع حقوق
        
    • لحالات حقوق
        
    • لأوضاع حقوق
        
    Documentos examinados por la Asamblea General en relación con cuestiones de derechos humanos: situaciones de derechos humanos UN الوثائق التي نظــرت فيها الجمعية العامــة فيما يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير
    CUESTIONES DE DERECHOS HUMANOS: situaciones de derechos HUMANOS UN مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان وتقارير
    Pese a que el presente informe examina la situación país por país, la Relatora Especial recuerda la interdependencia de las situaciones de derechos humanos en particular de Croacia, Bosnia y Herzegovina y la República Federativa de Yugoslavia. UN ورغم نهج البلد الواحد المتبع في هذا التقرير، فإن المقررة الخاصة تشير إلى الترابط بين حالات حقوق اﻹنسان، ولا سيما بين حالات حقوق اﻹنسان في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    situaciones de derechos HUMANOS QUE LA COMISION DE DERECHOS HUMANOS ESTA EXAMINANDO EN EL MARCO DE LOS PROCEDIMIENTOS UN حالات حقوق اﻹنسان التي تنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان في إطار
    situaciones de derechos HUMANOS QUE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS ESTÁ EXAMINANDO EN EL MARCO DE LOS UN حالات حقوق اﻹنسان التي تنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان في إطار
    Otro artículo se refirió a las resoluciones sobre situaciones de derechos humanos aprobadas por la Asamblea. UN وتحدث مقال آخر عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن حالات حقوق اﻹنسان.
    Anexo I situaciones de derechos HUMANOS QUE LA COMISIÓN DE DERECHOS UN حالات حقوق الإنسان التي تقوم لجنة حقوق الإنسان بالنظر فيها في إطار
    Con esa convicción, el Japón ha concedido gran importancia al diálogo y a la cooperación como medios para mejorar situaciones de derechos humanos de manera práctica y eficaz. UN وبذلك الاعتقاد، أولت اليابان اهتماما كبيرا للحوار والتعاون كوسيلة لتحسين حالات حقوق الإنسان بطريقة فعالة وعملية.
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: situaciones de derechos humanos e informes de relatores y representantes especiales UN مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين
    Además, algunas situaciones de derechos humanos son tan graves, a la luz de cualquier criterio objetivo e imparcial, que las Naciones Unidas no pueden guardar silencio aunque el país en cuestión no esté abierto a la cooperación. UN وعلاوة على ذلك فإن بعض حالات حقوق الإنسان، كانت طبقاً لجميع التقارير الموضوعية والمحايدة، من الخطورة بحيث لم يمكن للأمم المتحدة التزام الصمت حتى ولو لم يكن البلد المعني منفتحاً تجاه التعاون.
    Tema 4 situaciones de derechos humanos que requieren la atención del Consejo UN البند 4- حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    El Consejo de Derechos Humanos es el foro general adecuado para abordar esas cuestiones y estudiar los medios más eficaces para mejorar las situaciones de derechos humanos. UN ولاحظت أن مجلس حقوق الإنسان هو المنظمة الشاملة لمعالجة هذه المسائل ودراسة أفضل السبل لتحسين حالات حقوق الإنسان.
    En consecuencia, cabe que esperar que el Consejo dedique su total atención a las numerosas situaciones de derechos humanos que exigen atención. UN ويُتوقع من المجلس من الآن فصاعدا أن يكرس اهتمامه الكامل غير المنقوص للكثير من حالات حقوق الإنسان التي تتطلب الاهتمام.
    También se debe evitar la dualidad de criterios al abordar situaciones de derechos humanos. UN ويجب أيضا تجنب الكيل بمكيالين في تناول حالات حقوق الإنسان.
    Durante más de 30 años, ha aprobado resoluciones en las que expresa su preocupación colectiva sobre las peores situaciones de derechos humanos. UN وقد أقرت قرارات تعبر عن شواغلها الجماعية إزاء بعض أسوأ حالات حقوق الإنسان لأكثر من 30 عاماً.
    situaciones de derechos HUMANOS QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situaciones de derechos HUMANOS QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situaciones de derechos HUMANOS QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situaciones de derechos HUMANOS QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    :: Seguirá colaborando con los procedimientos especiales y los mecanismos del Consejo con miras a seguir mejorando las situaciones de derechos humanos pertinentes; UN :: مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة وآليات مجلس حقوق الإنسان بما يكفل مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان على صعيدها
    El orador apoya firmemente la propuesta del Sr. Bruni Celli de fortalecer la coordinación entre los relatores especiales sobre situaciones de derechos humanos y el Comité. UN وأيد بشدة اقتراح السيد بروني تشيللي الداعي إلى زيادة التنسيق بين اللجنة والمقررين الخاصين المعنيين بحالات حقوق اﻹنسان.
    La transparencia resultante no sólo ha contribuido a velar por la eficacia de la Subcomisión, sino que también ha dado una visibilidad muy necesaria a las situaciones de derechos humanos. UN وهذه الشفافية لم تساعد في ضمان فعالية اللجنة الفرعية فحسب، بل إنها أعطت أيضا أوضاع حقوق الإنسان المكانة البارزة التي هي في أمس الحاجة إليها.
    Belarús se ha sometido al examen periódico universal en 2010, que considera un mecanismo capaz de proporcionar un entendimiento claro y objetivo de diversas situaciones de derechos humanos. UN وقد أجرت بيلاروس الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010 وتعتبره آلية فعالة لحقوق الإنسان قادرة على توفير فهم واضح وموضوعي لحالات حقوق الإنسان المختلفة.
    Una mayor capacidad sobre el terreno también se traduce en mayor capacidad para realizar actividades de supervisión y prestar asistencia como respuesta a situaciones de derechos humanos que provoquen éxodos en masa, así como a los problemas que de ellas se deriven. UN كما يؤدي تعزيز القدرة في الميدان إلى تعزيز القدرة على الرصد والمساعدة للتصدي لأوضاع حقوق الإنسان التي تفضي إلى النزوح الجماعي وما يترتب عليه من مشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد