ويكيبيديا

    "soberanía y la integridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السيادة والسلامة
        
    • سيادة ووحدة
        
    • السيادة والوحدة
        
    • السيادة ووحدة
        
    • السيادة وسلامة
        
    • لسيادة لبنان وسلامته
        
    • لسيادة وحرمة
        
    • بالسيادة والسﻻمة
        
    • وسيادة ووحدة
        
    • وسيادتها ووحدة
        
    • سيادة العراق وحرمة
        
    • سيادة الدول وسلامة
        
    • سيادة الدول ووحدة
        
    • سيادة الصين وسلامتها
        
    • سيادتها وسلامتها
        
    Reafirmando la soberanía y la integridad territorial de la República Azerbaiyana y de todos los demás Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    Reafirmando la soberanía y la integridad territorial de la República Azerbaiyana y de todos los demás Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    Reafirmando la soberanía y la integridad territorial de la República Azerbaiyana y de todos los demás Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    En ese proceso, corresponde a la comunidad internacional respetar y preservar la soberanía y la integridad territorial del Afganistán. UN وفي تلك العملية، يتحتم على المجتمع الدولي أن يحترم سيادة ووحدة أراضي أفغانستان، وأن يحافظ عليها.
    Estas actividades no sólo ponen en peligro la soberanía y la integridad del país, sino que también crean condiciones para el tráfico de drogas y armas y para el blanqueo de dinero. UN وهــــذه اﻷنشطة تعرض سيادة ووحدة البلد للخطر، بل تهيئ الظروف المؤاتية للاتجار بالمخدرات واﻷسلحة ولغسل اﻷموال أيضا.
    Deben respetarse las obligaciones internacionales, entre ellas, la soberanía y la integridad territorial. UN وينبغي احترام الالتزامات الدولية، بما في ذلك السيادة والسلامة اﻹقليمية.
    Destacamos la importancia de que haya consentimiento de todas las partes para las operaciones de mantenimiento de la paz, y reiteramos la necesidad de respetar en todos los casos la soberanía y la integridad territorial. UN ونؤكد أهمية موافقة جميع اﻷطراف في عمليات حفظ السلم، ونكرر تأكيد ضرورة احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية في جميع الحالات.
    Es importante respetar la soberanía y la integridad territorial de todos los países de la región y proteger a todas las etnias. UN وينبغي احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع بلدان المنطقة وحماية كل الطوائف اﻹثنية.
    A reserva de la aplicación del Capítulo VII, es preciso que se respete siempre la soberanía y la integridad territorial de los Estados de que se trate. UN ومع مراعاة تطبيق الفصل السابع، ينبغي في جميع الحالات أن تحترم السيادة والسلامة اﻹقليمية للدول المعنية.
    La delegación china sostiene que el respeto por la soberanía y la integridad territorial es un principio fundamental consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. UN يرى الوفد الصيني أن احترام السيادة والسلامة الاقليمية مبدأ رئيسي يكرســه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    El orden mundial actual debe basarse en los principios de la soberanía y la integridad territorial de los Estados. UN فينبغي أن يستقر النظام العالمي على مبادئ السيادة والسلامة اﻹقليمية للدول.
    Debe responderse a ellos con la fuerza de la razón y con los principios de la justicia, respetando la soberanía y la integridad territorial de los Estados. UN وينبغي الرد عليها بإعمال قوة المنطق ومبادئ العدالة واحترام السيادة والسلامة اﻹقليمية للدول.
    Ello debería hacerse sobre la base de las normas y los principios del derecho internacional, en particular el principio de la soberanía y la integridad territorial de los Estados Miembros. UN وينبغي فعل ذلك على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي، خاصة مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء.
    Todas las partes deben respetar la soberanía y la integridad territorial de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN إن سيادة ووحدة أراضي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يجب احترامهما من قبل جميع الأطراف.
    La India siempre ha tenido la opinión de que la soberanía y la integridad territorial de todos los países deberían ser respetadas por todos los Estados. UN وقد تمسكت الهند برأيها الثابت أن سيادة ووحدة أراضي جميع البلدان ينبغي احترامهما من قبل جميع الدول.
    Ruego a Vuestra Excelencia se sirva interceder ante los Estados mencionados para que cesen estos actos que amenazan la soberanía y la integridad territorial del Iraq, ya que constituyen una infracción flagrante de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional. UN يرجى من سيادتكم التدخل لدى هذه الدول ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة ولأحكام القانون الدولي.
    Pedimos a Vuestra Excelencia que intervenga ante estos Estados para que pongan fin a estos actos que amenazan la soberanía y la integridad territorial de la República del Iraq y que constituyen violaciones flagrantes de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional. UN ويرجى من سيادتكم التدخل لدى هذه الدول ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Tengo el honor de solicitarle que interceda con los países en cuestión con el objeto de que pongan fin a estos actos que constituyen violaciones descaradas de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional y, como tales, representan una amenaza para la soberanía y la integridad territorial de la República del Iraq. UN ويرجى من سيادتكم التدخل لدى هذه الدول ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Ruego a Vuestra Excelencia se sirva intervenir ante los Estados mencionados para detener estas operaciones, que amenazan la soberanía y la integridad territorial del Iraq, ya que constituyen una infracción flagrante de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional. UN يرجى من سيادتكم التدخل لدى هذه الدول ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Consideramos, además, que la salvaguardia de la soberanía y la integridad territorial del Iraq es una condición fundamental para lograr la estabilidad en la región. UN ونعتبر من جهة أخرى أن المحافظة على السيادة والوحدة الترابية العراقية شرط أساسي لضمان الاستقرار بالمنطقة.
    Los Estados de la región deben cumplir sus obligaciones internacionales, incluidas las relativas a la soberanía y la integridad territorial. UN وينبغي لدول المنطقة أن تحترم الالتزامات الدولية بما في ذلك السيادة ووحدة اﻷراضي.
    Ello constituye una grave violación de los principios del respeto a la soberanía y la integridad territorial y de no injerencia en los asuntos internos, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en el derecho internacional. UN ويشكل ذلك انتهاكا خطيرا للمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، مثل احترام السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Esos actos constituyen una violación flagrante de la soberanía y la integridad territorial del Líbano, y son nocivos para la causa de la paz en la región. UN هذه اﻷعمال تشكل انتهاكا صارخا لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية، وهي ضارة بقضية السلم في المنطقة.
    Ese incidente representa una violación de la soberanía y la integridad territorial de Kuwait y de la zona desmilitarizada, y puede crear más tensión y debilitar la paz y la seguridad de la zona. UN إن هذا الحادث يمثل انتهاكا لسيادة وحرمة التراب الكويتي كما يمثل انتهاكا للمنطقة منزوعة السلاح اﻷمر الذي من شأنه خلق مزيد من التوتر وزعزعة اﻷمن والسلام في المنطقة.
    En segundo lugar, se debe hacer hincapié en la independencia, la soberanía y la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. UN ثانيا، التأكيد على استقلال وسيادة ووحدة أراضي جمهورية البوسنة والهرسك وفق الحدود المعترف بها دوليا.
    La solución de las crisis debe respetar la independencia, la soberanía y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina. UN إن حل اﻷزمات يجب أن يحترم استقلال البوسنة والهرسك وسيادتها ووحدة أراضيها.
    A la vez que reitero, por conducto de Vuestra Excelencia, el llamamiento de mi país al vecino turco para que respete la soberanía y la integridad territorial del Iraq, expreso la esperanza de que las Naciones Unidas asumirán las responsabilidades que les confían su Carta y que pondrán fin a la intimidación y a la agresión a la que mi país se ve constantemente expuesto. UN إنني في الوقت الذي أكرر دعوة بلادي وعن طريقكم للجارة تركيا لاحترام سيادة العراق وحرمة أراضيه، آمل أن تنهض اﻷمم المتحدة بمسؤولياتها التي ينص عليها ميثاقها وأن تمنع استمرار التهديد والعدوان التي تتعرض لهما بلادي بشكل مستمر.
    Continuamos promoviendo el pleno respeto del derecho internacional, incluida la soberanía y la integridad territorial de los Estados dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. UN وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    Igualmente, cualquier iniciativa de reforma humanitaria debe tener como base un mandato intergubernamental que, al mismo tiempo, respete siempre la soberanía y la integridad territorial de los Estados. UN وعلى غرار ذلك، يجب أن تقوم كل مبادرة إصلاح إنسانية على أساس ولاية حكومية دولية، عليها بدورها أن تحترم دائما سيادة الدول ووحدة أراضيها.
    Ese proceder constituye una grave intromisión en la soberanía y la integridad territorial de China y una injerencia brutal en sus asuntos internos. UN وهو يشكل تعديا خطيرا على سيادة الصين وسلامتها اﻹقليمية وتدخلا وحشيا في شؤون الصين الداخلية.
    Sólo intenta defender su soberanía y la integridad de su territorio. UN وأن ما تقوم به هو الدفاع عن سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد