ويكيبيديا

    "soborno de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رشوة
        
    • رشو
        
    • الرشو لسنة
        
    • برشاوى
        
    • الرشوة لعام
        
    • ورشوة
        
    • الإغراء بشهادة الزور
        
    • الرشو على
        
    • برشوة
        
    • رشاوى الموظفين
        
    • برشو
        
    • الرشوة التي
        
    • الرشوة المتعلقة
        
    • الرشوة على
        
    • ارتشاء
        
    soborno de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشوة المسؤولين العموميين الأجانب أو المسؤولين في مؤسسة دولية عمومية
    El escándalo de soborno de North Beach está a punto de estallar. Open Subtitles فضيحة رشوة الشاطىء الشمالي على وشك أن تنفجر بشكل واسع
    En la sección 162 se tipifica como delito el tráfico de influencias, así como el soborno de funcionarios públicos extranjeros. UN وتجرم المادة 162 منه استغلال النفوذ. وجُرِّمَت كذلك رشوة الموظفين العموميين الأجانب.
    Perturbada por el soborno de funcionarios públicos por particulares y empresas de otros Estados en relación con transacciones comerciales internacionales, UN إذ يقلقها رشو الموظفين العموميين من قبل أفراد ومؤسسات في دول أخرى فيما يتعلق بمعاملات تجارية دولية،
    La Ley de prevención de la corrupción de 1906 del Reino Unido contemplaba el soborno de agentes pertenecientes tanto al sector público como al privado. UN ويشمل قانون منع الفساد، الصادر في سنة 1906 في المملكة المتحدة، رشوة الوكلاء في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Estos diamantes no habían sido declarados, y los ucranios ofrecieron un soborno de 10.000 dólares para que los dejaran salir. UN ولم يكن هذان الشخصان قد كشفا عن وجود هذا الماس معهما، وعرضا دفع رشوة قدرها 000 10 دولار للسماح لهما بمواصلة رحلتهما.
    Posible soborno de un proveedor por parte de un funcionario de la UNMIL UN احتمال قيام أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بطلب رشوة من أحد البائعين
    Denuncia de soborno de un proveedor por un funcionario de la UNMIL UN الإبلاغ عن قيام أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بطلب رشوة من أحد البائعين
    Viet Nam no ha tratado adecuadamente la cuestión del soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN ولم تعالج فييت نام على نحو كاف رشوة الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Francia, Alemania, Malasia, Filipinas y Suiza informaron sobre distintas conferencias o iniciativas de sensibilización en apoyo de las PYMES y sobre los riesgos de soborno de los funcionarios públicos extranjeros. UN وقد أفادت كل من ألمانيا وسويسرا وفرنسا والفلبين وماليزيا بتنظيم مؤتمرات محددة أو مبادرات توعية لدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة وبيان مخاطر رشوة الموظفين العموميين الأجانب.
    En un país, dado que ni el soborno de funcionarios públicos extranjeros ni el enriquecimiento ilícito se habían tipificado, no estaba claro cómo se tratarían las solicitudes de extradición relativas a esos delitos. UN ونظرا لأنَّ رشوة الموظفين العموميين الأجانب والإثراء غير المشروع لا تشكل أفعالا إجرامية في أحد البلدان، فإنَّ طريقة التعامل مع طلبات تسليم المطلوبين في هذه الجرائم غير واضحة.
    En otro país, al no haberse tipificado el soborno de funcionarios extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas no se podía conceder la extradición en relación con esos delitos. UN ولا يجرِّم بلد آخر رشوة الموظفين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية ولذا فإنَّ التسليم غير وارد في هذا الصدد.
    :: Asistencia en la elaboración de una legislación modelo y en la redacción de textos legislativos para reforzar la aplicación de las disposiciones relativas al soborno de funcionarios públicos extranjeros. UN :: تشريع نموذجي والمساعدة في صياغة التشريعات لتعزيز تنفيذ الأحكام بشأن رشوة الموظفين العموميين الأجانب.
    soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN جرائم رشوة الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Esos dulces eran un soborno de un contratista que pretendía que mi padre le otorgara un contrato con el gobierno. TED لقد كانت تلك الحلوى رشوة من مقاول كان يحاول جعل أبي يكافئه بعقد حكومي.
    Estados Unidos, Francia y Noruega: proyecto de decisión sobre el examen del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN فرنسا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية
    El soborno, tanto en el sector público como el privado, así como el soborno relativo a funcionarios públicos extranjeros y funcionarios de organizaciones internacionales públicas, están ampliamente tipificados en la Ley de soborno de 2010. UN يجرِّم قانون الرشو لسنة 2010، تجريماً شاملاً، الرشو في كل من القطاعين العام والخاص، وكذلك فيما يخص الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Sanciones totales en casos de soborno de funcionarios extranjeros (en millones de dólares EE.UU.) UN مجموع العقوبات الصادرة في قضايا تتعلق برشاوى موظفين عموميين أجانب (بملايين دولارات الولايات المتحدة الأمريكية)
    En el artículo 31A de la legislación de prevención del soborno de 2007 se fija un plazo de prescripción de dos años contados a partir del momento en que se presentó la denuncia o la información en relación con determinados delitos enumerados y un plazo de un año para los demás. UN وينص القسم 31 ألِف من قانون منع الرشوة لعام 2007 على فترة تقادم قدرها عامان من وقت رفع الشكوى أو ظهور المعلومات فيما يخص عددا من الجرائم المحددة وفترة عام واحد لما سواها.
    Perjurio, obstrucción de la justicia, el soborno de funcionarios públicos. Open Subtitles الحنث باليمين وإعاقة العدالة ورشوة الموظفين الحكوميين
    Sin embargo, en virtud del principio de la retroactividad in mitius, la infracción de soborno de testigos solo puede calificarse como delito. UN لكن، بمقتضى مبدأ عدم رجعية القوانين الجزائية الأخف، لا يمكن اعتبار مخالفة الإغراء بشهادة الزور إلا جنحة بسيطة.
    1. Tipificación como delito de soborno de los beneficios otorgados a terceros (personas y entidades). UN 1- تطبيق جرائم الرشو على المنافع التي يستفيد منها الغيرُ من أشخاص وكيانات.
    Cuando tengamos a Axelrod por soborno de oficiales de las fuerzas policiales y obstrucción de justicia... Open Subtitles إذاً، عندما نربط (أكسلرود) برشوة ضباط الشرطة وإعاقة العدالة
    El soborno de funcionarios públicos extranjeros suele cometerse en el contexto de actos de contratación pública. UN وتحدث رشاوى الموظفين العموميين الأجانب عادة في سياق عقود الشراء العامة.
    Ejemplo de experiencia positiva en la aplicación de medidas relativas al soborno de funcionarios públicos nacionales: Nigeria UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق برشو الموظفين العموميين الوطنيين: نيجيريا
    14. La legislación tributaria de Bulgaria no permitía la deducción de pagos por soborno de funcionarios públicos extranjeros. UN 14- كما لا تسمح تشريعات الضرائب في بلغاريا باقتطاع مبالغ الرشوة التي تدفع لموظفين عموميين أجانب من الضريبة.
    B. Delitos de soborno soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Se alienta a Rumania a analizar la posibilidad de abolir la condición restrictiva por la que el soborno de titulares de cargos públicos solo es aplicable a aquellos que pertenecen a las organizaciones internacionales y los tribunales de que es miembro Rumania. UN وتُشجّع رومانيا على النظر في إلغاء الشروط التقييدية التي تحدّ من جواز تطبيق أحكام جريمة الرشوة على الموظفين العموميين الدوليين لتقتصر على العاملين في المنظمات الدولية والمحاكم التي رومانيا طرف فيها.
    La penalización del soborno de los funcionarios públicos figura en la legislación de Argelia desde que se promulgó el primer código penal en 1966. UN تجريمُ ارتشاء الموظفين الحكوميين منصوصٌ عليه في التشريع الجزائري منذ أول قانون جنائي جزائري صدر في العام 1966.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد