ويكيبيديا

    "sobre el agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بالمياه
        
    • بشأن المياه
        
    • للمياه
        
    • المتعلقة بالمياه
        
    • المعنية بالمياه
        
    • عن المياه
        
    • على الماء
        
    • في مجال المياه
        
    • المتعلق بالمياه
        
    • بشأن مياه
        
    • بشأن الماء
        
    • يتعلق بالمياه
        
    • فوق الماء
        
    • على المياه
        
    • تتعلق بالمياه
        
    La representante hizo hincapié en algunos de los principios derivados de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente y del Programa 21. UN وأكدت على بعض المبادئ المنبثقة عن المؤتمر المعني بالمياه والبيئة وعلى جدول أعمال القرن ٢١.
    La representante hizo hincapié en algunos de los principios derivados de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente y del Programa 21. UN وأكدت على بعض المبادئ المنبثقة عن المؤتمر المعني بالمياه والبيئة وعلى جدول أعمال القرن ٢١.
    Las consultas temáticas mundiales sobre el Agua hicieron aportaciones valiosas al proceso intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    En lo que concierne al agua, el Subcomité del CAC sobre Recursos Hídricos estaba elaborando una estrategia general sobre el Agua dulce como acción complementaria del Programa 21. UN وفي مجال المياه تقوم اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بوضع استراتيجية شاملة بشأن المياه العذبة باعتبارها متابعة لبرنامج القرن ١٢.
    :: Red Internacional sobre el Agua, el medio ambiente y la salud, Hamilton (Canadá); UN :: الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة لجامعة الأمم المتحدة، هاملتن، كندا؛
    Coordina las actividades detalladas en la reunión sobre el Agua de la Iniciativa Especial. UN وهو يقوم بتنسيق اﻷنشطة الواردة في مجموعة اﻷنشطة المتعلقة بالمياه في المبادرة الخاصة.
    - Grupo de Trabajo entre organismos sobre el Agua para Asia y el Pacífico UN - فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمياه في آسيا والمحيط الهادئ
    Reunión regional de aplicación de Asia y el Pacífico sobre el Agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN اجتماع التنفيذ الإقليمي المعني بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية لآسيا والمحيط الهادئ
    El apoyo a los procesos intergubernamentales, como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Agua, es otra prioridad. UN كما أن تقديم الدعم لعمليات الحكومية الدولية الأخرى مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه يمثل أولوية أخرى.
    i) Centro colaborador del PNUMA sobre el Agua y el medio ambiente; UN ' 1` المركز المتعاون التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالمياه والبيئة؛
    El fortalecimiento de las iniciativas relacionadas con la gestión de los recursos hídricos, una de las cuales es el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, reviste especial importancia para Kenya. UN وأضافت أنه مما يهم كينيا بوجه خاص تدعيم مبادرات إدارة موارد المياه، ومنها مجلس الوزراء الأفريقيين المعني بالمياه.
    Apoyamos el diálogo internacional sobre el Agua dulce que se realizará bajo los auspicios de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ونحن نؤيد إجراء حوار دولي بشأن المياه العذبة، تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة.
    El PNUMA cree firmemente que hace tiempo que debería haberse iniciado un diálogo intergubernamental sobre el Agua dulce. UN ويعتقد البرنامج اعتقادا راسخا بأن الحوار الحكومي الدولي بشأن المياه العذبة أمر ملح جدا.
    • Memorando de entendimiento sobre el Agua y el saneamiento ambiental: Banco Mundial y UNICEF UN ● مذكرة تفاهم بشأن المياه واﻹصحاح البيئي: البنك الدولي واليونيسيف
    Muchos países en la región han preparado planes generales nacionales sobre el Agua dulce, y han elaborado políticas agrícolas más adecuadas. UN وقد قام كثير من البلدان في المنطقة بإعداد خطط رئيسية وطنية للمياه العذبة، وضعت سياسات زراعية أكثر ملاءمة.
    Los resultados de la evaluación mundial sobre el Agua estarán a disposición en 1997. UN ٤ - وسوف تكون نتائج التقييم العالمي للمياه متاحة في عام ١٩٩٧.
    La Red Internacional sobre el Agua, el medio ambiente y la salud (UNU/INWEH), de Hamilton (Canadá); UN الشبكة العالمية للمياه والبيئة والصحة في هاميلتون، كندا؛
    El Dr. Ralph J. Daley, ex Director Ejecutivo del Instituto Nacional de Investigaciones sobre el Agua del Canadá, ha sido designado Director. UN ١٨٧ - وتم تعيين الدكتور رالف ج. دالي، المدير التنفيذي السابق للمعهد الوطني للبحوث المتعلقة بالمياه في كندا، مديرا.
    viii) Red internacional sobre el Agua, el medio ambiente y la salud (UNU/INWEH), Hamilton (Canadá). UN ' ٨ ' الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة، في هاميلتون، بكندا.
    Estas actividades movilizaron a unos 3.000 niños de todo el mundo, que formularon una Declaración sobre el Agua en las Ciudades, presentada en Beijing con ocasión de la conmemoración del Día Mundial del Agua de 1996. UN وأدت تلك الأنشطـة إلى تعبئة حوالي ٣ ٠٠٠ طفل على الصعيد العالمي، وإلى صياغة إعلان عن المياه في المدن قدم أثناء إحياء ذكرى الإحتفال بيوم المياه العالمي ١٩٩٦ في بيجين.
    Sí, pero si hubieras puesto todos esos camiones en el avión... esos rusos estarían caminando sobre el Agua ahora mismo. Open Subtitles كل ما أقول، إذا وصلت كل تلك الشاحنات على الطائرة كل تلك الطرود ستكون على الماء الآن
    :: Contribuir al fomento de una nueva concepción y orientación de la educación sobre el Agua a todos los niveles UN :: المساهمة في جهود إعادة التفكير وإعادة التوجيه فيما يتعلق بالتثقيف في مجال المياه على جميع المستويات
    Seis de los 12 países beneficiarios propuestos son partes en el Protocolo sobre el Agua y la Salud. UN وستة من البلدان المستفيدة المقترحة البالغ عددها 12 بلدا هي أطرافٌ في البروتوكول المتعلق بالمياه والصحة.
    e) La Organización Marítima Internacional (OMI) debe acelerar los procesos para elaborar y concluir un convenio sobre el Agua de lastre; UN `5 ' يجب أن تعجل المنظمة البحرية الدولية خطى العملية المؤدية إلى وضع وإبرام اتفاقية بشأن مياه الصابورة؛
    Documentos de debate sobre el Agua, el saneamiento y los asentamientos humanos presentados por los grupos importantes UN ورقات للمناقشة بشأن الماء والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية مقدَّمة من المجموعات الرئيسية
    Además, la FAO diseñó, en consulta con varios expertos, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones bilaterales, un Programa Internacional de Acción sobre el Agua y el Desarrollo Agrícola Sostenible. UN وبالاضافة إلى ذلك فقد وضعت الفاو، بالتشاور مع عدد من الخبراء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الثنائية، برنامج عمل دولي يتعلق بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة.
    Es como el casco largo de una canoa para tener velocidad sobre el Agua. TED مثل بدن الزروق الطويل الذي يساعد على السرعة فوق الماء.
    Fuiste un Dios en ese quirófano, que mata dragones y camina sobre el Agua. Open Subtitles كنتَ إلهاً في غرفةِ العمليّاتِ تلك وقد نحرتَ التنانين ومشيتَ على المياه
    :: Aplicación de la iniciativa sobre el Agua, el saneamiento y la higiene en otras 500 escuelas primarias y 50 centros de salud en zonas con escasos servicios UN :: قيام 500 مدرسة ابتدائية أخرى و50 مرفقا للرعاية الصحية بتنفيذ برامج تتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في المناطق الفقيرة في مجال لخدمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد