ويكيبيديا

    "sobre el programa de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن برنامج العمل
        
    • المتعلقة ببرنامج العمل
        
    • عن برنامج العمل
        
    • المعني ببرنامج العمل
        
    • على برنامج العمل
        
    • حول برنامج العمل
        
    • عن برنامج عمل
        
    • عن تنفيذ برنامج العمل
        
    • المتعلق ببرنامج العمل
        
    • المتعلق ببرنامج عمل
        
    • بشأن برنامج عمل اسطنبول
        
    centros africanos de enlace para la CLD Septiembre Foro sobre el Programa de Acción UN محفل بشأن برنامج العمل دون اﻹقليمي للدول اﻷعضاء في اتحاد المغرب العربي
    La Conferencia hace un llamamiento a la Conferencia de Desarme para que inicie lo antes posible las deliberaciones sobre el Programa de Acción. UN ويطالب المؤتمر مؤتمر نزع السلاح بأن يبدأ في إجراء مداولات بشأن برنامج العمل بأسرع ما يمكن.
    Hicieron todo lo posible por garantizar la conclusión de nuestra labor sobre el Programa de Acción. UN لقد بذلوا قصارى جهدهم لكفالة النجاح النهائي ﻷعمالنا المتعلقة ببرنامج العمل.
    Los miembros del Grupo visitaron algunos países de África y Asia con el fin de recabar opiniones de los interesados sobre el Programa de Acción. UN وقام أعضاء الفريق بزيارة عدد من البلدان في أفريقيا وآسيا لجمع التصورات المتعلقة ببرنامج العمل من جميع أصحاب المصلحة.
    Informe del Secretario General sobre el Programa de Acción Mundial para los Impedidos UN تقرير الأمين العام عن برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Documento final sobre el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني ببرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Esperamos que en este período de sesiones se llegue a un acuerdo sobre el Programa de Acción para aplicar ese programa. UN ويحدونا اﻷمل بأن يتم في هذه الدورة الاتفاق على برنامج العمل اللازم لوضع الخطة موضع التنفيذ.
    El acuerdo sobre el Programa de Acción nos ha traído ahora una etapa crítica. UN لقد أوصلنا الاتفاق حول برنامج العمل الى مرحلة حرجة في الوقت الحالي.
    Por último, el seminario hizo suyos los acuerdos previstos por el primer seminario temático sobre el Programa de Acción regional. UN وأخيرا، أيدت حلقة التدارس الترتيبات التي وضعتها حلقة التدارس الموضوعية الأولى بشأن برنامج العمل الإقليمي.
    Tema: Intercambio de opiniones sobre el Programa de Acción aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas UN الموضوع: تبادل الآراء بشأن برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة
    El Grupo de Río celebra la propuesta presentada por el Secretario General sobre el Programa de Acción para el Año Internacional del Microcrédito, 2005. UN ثم أعرب عن ترحيب مجموعة ريو بالاقتراح المقدم من الأمين العام بشأن برنامج العمل للسنة الدولية للائتمانات المتناهية الصغر، 2005.
    Además, a los Estados Unidos les preocupa que este proyecto de resolución se adelante a la planificación de la próxima Conferencia de Examen sobre el Programa de Acción. UN كذلك يساور الولايات المتحدة القلق لأن مشروع القرار يستبق التخطيط للمؤتمر الاستعراضي القادم بشأن برنامج العمل.
    Decisión sobre el Programa de Acción para la Aplicación de la Estrategia Regional Africana para la Reducción de los Riesgos de Desastre UN مقرر بشأن برنامج العمل لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من خطر الكوارث
    B. Creación de asociaciones y consenso mundial sobre el Programa de Acción Mundial UN باء - إقامة شراكات وتوافق آراء عالمي بشأن برنامج العمل العالمي
    Los miembros del grupo visitaron varios países menos adelantados con el fin de recabar opiniones directas sobre el Programa de Acción de todos los protagonistas. UN وقد قام أعضاء الفريق بزيارة عدد من أقل البلدان نموا للقيام مباشرة بجمع التصورات المتعلقة ببرنامج العمل من جميع أصحاب المصلحة.
    Es importante que las organizaciones regionales examinen la incorporación de las conclusiones de las reuniones sobre el Programa de Acción en sus planes regionales de ejecución. UN ومن الأهمية بمكان أن تراعي المنظمات الإقليمية نتائج الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل في خططها المتعلقة بالتنفيذ الإقليمي.
    Otra iniciativa conjunta del PNUD y el Departamento de Asuntos de Desarme fue el taller sobre el Programa de Acción, llevado a cabo en Nairobi los días 20 y 21 de mayo de 2004, en estrecha colaboración con la Secretaría de Nairobi sobre Armas Pequeñas y Ligeras en la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. UN 33 - وتمثلت مبادرة أخرى مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون نزع السلاح في حلقة العمل المتعلقة ببرنامج العمل التي عقدت في نيروبي، يومي 20 و 21 أيار/مايو 2004، بالتعاون الوثيق مع أمانة نيروبي المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    Informe de situación sobre el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN تقرير مرحلي عن برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Informe sobre el Programa de Acción para la prevención de la trata de personas y la explotación de la prostitución ajena UN تقرير عن برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير
    Las necesidades nacionales deben incluirse en los informes que los Estados preparan sobre el Programa de Acción. UN وينبغي تضمين الاحتياجات الوطنية في التقارير التي ينبغي أن تضعها الدول عن برنامج العمل.
    A ese respecto sería conveniente analizar los resultados de la reciente Reunión de Alto Nivel sobre el Programa de Acción en favor de los PMA celebrada en Nueva York. UN ومن المناسب في هذا الصدد تحليل نتائج الاجتماع اﻷخير الرفيع المستوى المعني ببرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا والذي عُقد في نيويورك.
    El Acuerdo sobre el Programa de Acción ahora nos ha llevado a una fase crítica. UN إن الموافقة على برنامج العمل قد نقلتنا اﻵن إلى مرحلة حاسمة.
    El consenso sobre el Programa de Acción fue, en efecto, un resultado notable de la Conferencia. UN وتوافق اﻵراء حول برنامج العمل كان حقا النتيجة الرائعة التي حققها المؤتمر.
    Reunión informativa conjunta sobre el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados para el decenio de 2001-2010. UN إحاطة غير رسمية مشتركة عن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010.
    Informe del Secretario General sobre el Programa de Acción Mundial para los Impedidos (resolución 56/115 de la Asamblea General y decisión 2002/265 del Consejo) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين (قرار الجمعية العامة 56/115 ومقرر المجلس 2002/265)()
    A este respecto, consideramos que la aprobación del proyecto de resolución pertinente sobre el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes contribuirá a promover en mayor medida las aspiraciones de los jóvenes para participar plenamente y contribuir de manera activa a la mejora de nuestras sociedades. UN وفي هـــذا الصــدد، نرى أن اعتماد القرار المتعلق ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها سيسهم فــي النهوض بقـــدر أكبر بتطلعات الشباب في المشاركــــة التامـــة في تحسين مجتمعاتنا وفي اﻹسهام الفعال في رقيها.
    Adoptó la decisión 2002/14, de 27 de junio de 2002, sobre el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010. UN اعتمد المقرر 2002/14 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق ببرنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا.
    El intensivo intercambio de opiniones sobre el Programa de Acción de Estambul se basó en los objetivos y metas fundamentales del informe de la UNCTAD, que figuraba en el documento TD/B/58/7: UN 39 - وترَكّز تبادل الآراء المستفيض بشأن برنامج عمل اسطنبول على الأهداف والغايات الرئيسية لتقرير الأونكتاد على نحو ما ورد في الوثيقة TD/B/58/7:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد