ويكيبيديا

    "sobre el tratado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن معاهدة
        
    • المتعلقة بمعاهدة
        
    • عن معاهدة
        
    • المتعلق بمعاهدة
        
    • حول معاهدة
        
    • المعنية بمعاهدة
        
    • بشأن إبرام معاهدة
        
    • يتعلق بمعاهدة
        
    • لإبرام معاهدة
        
    • من أجل معاهدة
        
    • بشأن المعاهدة
        
    • المؤيد لمعاهدة
        
    No es éste el camino indicado para fomentar los logros orientados a una negociación exitosa sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وهذه ليست الطريقة المناسبة لتعزيز النجاح في التوصل الى أهداف التفاوض الناجح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Hemos encomiado a la Organización de la Unidad Africana por finalizar la labor sobre el Tratado de Pelindaba. UN وإننا نثني على منظمة الوحدة الافريقية ﻹنهاء العمل بشأن معاهدة بليندابا.
    Esperamos que el año próximo se pueda concluir el TPCE y se puedan iniciar negociaciones sobre el Tratado de limitación. UN ونتوقع أن تبرم تلك المعاهدة في السنة المقبلة وأن تبدأ المفاوضات بشأن معاهدة وقف الانتاج.
    Esta no es la forma de promover un buen resultado y una rápida conclusión de las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وليست هذه هي الطريقة التي تشجع على النجاح والاختتام السريع للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Declaración sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN بيان عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    El Presidente aprobó igualmente la declaración sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ووافق الرئيس كوتشما أيضا على البيان المتعلق بمعاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية.
    Nueva Zelandia está satisfecha con los resultados obtenidos este año en las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونيوزيلندا مسرورة بالنتائج المحققة هذا العام في المفاوضات الجارية في جنيف بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Por otra parte, paradójicamente, este hecho, lejos de hacer que se atrasen las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos, viene a subrayar la necesidad de éstas y la urgencia de su conclusión. UN على أن هذا الحادث، بدلا من أن يؤخر المفاوضات الجارية بشأن معاهدة حظر التجارب النووية لا بد من أن يبرز، على النقيض من ذلك، ضرورة هذه المفاوضات ومدى إلحاح اختتامها بنجاح.
    Creemos que el éxito de la Conferencia de examen dependerá directamente de los progresos realizados en las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos. UN ونحن ندرك أن نجاح المؤتمر الاستعراضي له صلة مباشرة بالتقدم المحرز في المفاوضات بشأن معاهدة حظر التجارب الشامل.
    Japón también considera importante que se comiencen las negociaciones sobre el Tratado de suspensión de la producción. UN وتعلق اليابان أيضا أهمية على بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية.
    Y me complace que la Conferencia se apreste a hacer un esfuerzo especial este año para hacer avanzar los trabajos sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos. UN ويسرني أن مؤتمر نزع السلاح سيبذل جهداً إضافيا هذا العام لدفع اﻷعمال بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب قدما إلى اﻷمام.
    Las consecuencias deben hacerse sentir en el ritmo y la eficacia de las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وينبغي أن يكون لذلك تأثير على وتيرة المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل وعلى فعاليتها.
    A este respecto, celebramos que se estén consiguiendo auténticos progresos en las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos. UN ويسرنا، في هذا الصدد، أن نرى المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب تحرز تقدماً حقيقياً.
    La intensificación de las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares constituye un motivo de legítima satisfacción. UN فتكثيف المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. مصدر مشروع للارتياح.
    Publicamos una declaración separada sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقد أصدرنا بيانا مستقلا بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Estamos persuadidos de que, bajo su acertada dirección, las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos culminarán felizmente en los plazos que desea la comunidad internacional. UN ونحن مقتنعون بأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستختتم بنجاح بفضل توجيهاتهم الحكيمة في غضون الموعد النهائي المحدد الذي يأمل فيه المجتمع الدولي.
    ACERCA DE LAS NEGOCIACIONES sobre el Tratado de CESACIÓN DE LA PRODUCCIÓN DE MATERIAL FISIL UN الأوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الاشطارية
    El Sr. Rademaker en su declaración de hoy sobre el Tratado de cesación de la producción de material fisible habló del caso del Irán en Viena. UN وتناول السيد رادميكر في البيان الذي أدلى به اليوم عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية قضية إيران المعروضة في فيينا.
    Informe del Secretario General sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN تقرير الأمين العام عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Ley de 1998 sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN قانون 1998 المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Declaración Ministerial Conjunta sobre el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN البيان الوزاري المشترك المتعلق بمعاهدة حظر التجارب النووية
    El año pasado fue especialmente importante debido a la conclusión de las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وكانت للعام الماضي أهمية خاصة، بسبب إتمام المفاوضات حول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La solución de esta cuestión es también importante con miras a una participación verdaderamente multilateral en las negociaciones sobre el Tratado de prohibición de los ensayos. UN وحل هذه المسألة أمر ذو أهمية وإن كان لمجرد المشاركة الفعلية المتعددة اﻷطراف في المفاوضات المعنية بمعاهدة حظر التجارب.
    Las negociaciones sobre el Tratado de prohibición de la producción de material fisionable deben comenzar lo antes posible. UN وينبغي أن تبدأ المفاوضات في أقرب وقت ممكن بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El proyecto de decisión es de procedimiento y tiene por objeto incluir en el programa provisional del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General un tema sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN مشروع المقرر هذا إجرائي يرمي إلى إدراج بند يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Por supuesto, reconocemos que las negociaciones sobre el Tratado de suspensión de la producción de material fisionable serán difíciles desde los puntos de vista político y técnico, independientemente de la sede que se seleccione. UN إننا نسلّم، بطبيعة الحال، بأن المفاوضات لإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستكون صعبة، سواء من وجهة النظر السياسية أو الفنية، أينما وقع الخيار على مكان إجراء تلك المفاوضات.
    Como el representante de Bélgica afirmó en la Conferencia de Desarme el 15 de febrero de 1996, " la Conferencia tenía una función que desempeñar en el desarme nuclear y lo ha demostrado con las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos actualmente en curso " . UN فكما أكد ممثل بلجيكا في مؤتمر نزع السلاح في ٥١ شباط/فبراير ٦٩٩١، فإنه " على مؤتمر نزع السلاح القيام بدور في نزع السلاح النووي، وقد أثبت قيامه بهذا الدور في المفاوضات من أجل معاهدة الحظر الشامل للتجارب التي تجرى حاليا " .
    Cuando presidió la Conferencia de Desarme, China organizó conversaciones informales sobre el Tratado de prohibición de la producción de material fisible. UN وعندما رأست الصين مؤتمر نزع السلاح، نظمت مناقشات غير رسمية بشأن المعاهدة.
    Nueva Zelandia fue también cosignataria de la Declaración ministerial conjunta sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, adoptada, por iniciativa de Australia, el Japón y los Países Bajos por la Asamblea General de las Naciones Unidas en septiembre de 2002. UN كما كانت نيوزيلندا من بين البلدان الموقعة على البيان الوزاري المشترك المؤيد لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي قامت بمبادرة إصداره أستراليا وهولندا واليابان في الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد