43. El manual ofrece información sobre instrumentos y tratados internacionales, así como un comentario de las leyes pertinentes. | UN | 43- ويوفر الدليل معلومات عن الصكوك والمعاهدات الدولية، مع تعليق على القوانين المتصلة بهذا الموضوع. |
Puede encontrarse información sobre instrumentos internacionales en | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات عن الصكوك الدولية في العنوان التالي: |
iv) Cooperación con las industrias regionales de finanzas y seguros regionales para aumentar la toma de conciencia y la integración de consideraciones ecológicas en esas industrias; reuniones consultivas sobre instrumentos económicos con asociados del sector público y privado; | UN | ' ٤` التعاون مع الصناعات المالية وصناعة التأمين في إذكاء الوعي، ودمج الاعتبارات البيئية في تلك الصناعات، وعقد اجتماعات للتشاور بشأن الصكوك الاقتصادية مع الشركاء في القطاعين العام والخاص. |
iii) Documentos de antecedentes sobre instrumentos normativos y tecnologías adecuadas para sistemas de transporte sostenibles en las ciudades | UN | ورقات معلومات أساسية بشأن أدوات السياسات والتكنولوجيات المناسبة لشبكات النقل المستدامة الخاصة بالمدن 000 10 دولار |
Las propuestas del Secretario General sobre instrumentos y procedimientos para aplicar la responsabilidad de proteger resultan de interés. | UN | ومقترحات الأمين العام بشأن الأدوات والإجراءات اللازمة لتنفيذ المسؤولية عن الحماية جديرة بالاهتمام. |
La Conferencia de Desarme debe deliberar con tesón para iniciar negociaciones sobre instrumentos jurídicamente vinculantes en relación con las cuatro cuestiones fundamentales. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يواصل مداولاته بكل همة بهدف البدء في مفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً تتعلق بالمسائل الأساسية الأربع. |
:: Del 27 al 31 de enero, el Instituto organizó para el Programa Mundial de Alimentos (PMA) sesiones de capacitación sobre instrumentos y técnicas para auditores principiantes; | UN | :: نظم المعهد دورات تدريبية عن الأدوات والتقنيات اللازمة لمراجعي الحسابات المبتدئين في الفترة من 27 إلى 31 كانون الثاني/يناير لبرنامج الأغذية العالمي |
Al respecto, en 1998 un funcionario recibió capacitación sobre auditoría operacional y otro sobre instrumentos y técnicas de auditoría. | UN | وفي هذا الصدد، تلقى موظف واحد تدريبا على أعمال مراجعة الحسابات التنفيذية وتلقى موظف آخر تدريبا على أدوات وأساليب مراجعة الحسابات. |
Cursillo de capacitación de instructores sobre instrumentos y técnicas innovadores para la gestión y distribución de datos estadísticos | UN | حلقة عمل لتدريب المدربين على الأدوات والأساليب الفنية المبتكرة لإدارة البيانات الإحصائية ونشرها |
b. Información actualizada sobre instrumentos registrados y proporcionada a los usuarios por medios electrónicos, incluida la Internet; | UN | ب - استكمال المعلومات المتعلقة بالصكوك المسجلة وتوفيرها للمستخدمين عن طريق الوسائط اﻹلكترونية بما فيها شبكة اﻹنترنت؛ |
Curso práctico sobre instrumentos jurídicos internacionales | UN | حلقة عمل عن الصكوك القانونية الدولية |
g) Informe del Secretario General sobre instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales (E/CN.17/1996/17 y Add.1); | UN | )ز( تقرير اﻷمين العام عن الصكوك واﻵليات القانونية الدولية )E/CN.17/1996/17 و Add.1(؛ |
Curso práctico sobre instrumentos jurídicos internacionales | UN | حلقة عمل عن الصكوك القانونية الدولية |
El observador de Hungría recordó al Grupo de Trabajo que el Consejo de Europa ya había establecido una base de datos sobre instrumentos jurídicos y que sería conveniente aprovechar la información existente. | UN | وذكَّر المراقب عن هنغاريا الفريق العامل بأن مجلس أوروبا قد أنشأ بالفعل قاعدة بيانات بشأن الصكوك القانونية وقال إن من المفيد الاعتماد على المعلومات الموجودة فيها. |
También se examina en el informe la creación del nuevo Consejo de Derechos Humanos y las primeras decisiones de éste sobre instrumentos jurídicos internacionales relacionados con la protección del derecho a la alimentación. El informe termina con las conclusiones y recomendaciones. | UN | ثم يناقش التقرير تشكيل المجلس الجديد لحقوق الإنسان، وقراراته الأولى بشأن الصكوك القانونية الدولية التي تتعلق بحماية الحق في الغذاء، ويختتم التقرير بعدد من الاستنتاجات والتوصيات. |
A fin de ampliar la red de formadores en Colombia, el ACNUDH impartió un curso intensivo a 38 fiscales sobre instrumentos internacionales que protegen los derechos de la mujer. | UN | ولتوسيع شبكة المدربين في كولومبيا، نفذت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دورة مكثفة لستة وثلاثين مدعيا عاما بشأن الصكوك الدولية التي تحمي حقوق المرأة. |
En 2004 se organizó, conjuntamente con la Federación Internacional de Agrimensores (FIG), una reunión de un grupo de expertos sobre instrumentos innovadores relacionados con la tierra para la región de África. | UN | وفي 2004، نظم اجتماع لفريق خبراء بشأن أدوات الأراضي المبتكرة لإقليم أفريقيا بالاشتراك مع اتحاد المساحين الدولي. |
Reunión internacional de expertos sobre instrumentos de política para el desarrollo sostenible | UN | اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن أدوات السياسات في مجال التنمية المستدامة |
Por ejemplo, Egipto fue en 2008 anfitrión de una conferencia sobre instrumentos jurídicos para hacer frente a la mutilación genital femenina. | UN | فقد استضافت مصر، على سبيل المثال، مؤتمرا عام 2008 بشأن الأدوات القانونية للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Los Estados Unidos procederán de modo muy diferente en negociaciones futuras sobre instrumentos no vinculantes de índole similar. | UN | وستتخذ الولايات المتحدة نهجاً مختلفاً في المفاوضات التي ستجرى في المستقبل بشأن صكوك مشابهة غير ملزمة. |
VIII. Actualización sobre instrumentos y orientación acerca de la aplicación de los Principios Rectores 66 20 | UN | ثامناً - معلومات مستكملة عن الأدوات والتوجيهات المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية 66 24 |
Como proyecto intersectorial en colaboración con la Dependencia de Comunicaciones e Información de la UNESCO en Almaty, se llevaron a cabo campañas de promoción de la educación de las mujeres y se impartió capacitación a periodistas sobre instrumentos y metodologías de información sobre la iniciativa Educación para Todos. | UN | وكمشروعٍ شامل ينفذ مع وحدة ألماتي للاتصالات والمعلومات التابعة لليونسكو، تم تنظيم حملات دعوة لتعليم الفتيات وجرى تدريب الصحفيين على أدوات ومنهجيات إعداد التقارير في إطار توفير التعليم للجميع. |
Capacitación interactiva sobre instrumentos y aplicaciones satelitales para la observación de la calidad del aire | UN | التدريب التفاعلي على الأدوات والتطبيقات الساتلية الخاصة بنوعية الهواء هاء- |
b. Compendio de documentación sobre instrumentos económicos destinados a atender las consecuencias de las actividades realizadas en tierra; | UN | ب - ملخص للموارد المتعلقة بالصكوك الاقتصادية الرامية لمعالجة التأثير الناجم عن اﻷنشطة البرية؛ |
k) Reunión del grupo especial de expertos sobre instrumentos de capacitación y creación de capacidad para el alojamiento de los pobres urbanos (1) [2]; | UN | (ك) اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بأدوات التدريب وبناء القدرات بشأن إسكان فقراء الحضر (1) [2]؛ |
Los representantes de la Asociación han estado trabajando sobre legislación bancaria, y sobre instrumentos jurídicos relacionados con los derechos del niño y los derechos de la mujer. | UN | ويعكف ممثلو الرابطة على العمل بشأن وضع قانون لﻷعمال المصرفية، فضلا عن صكوك قانونية تتناول حقوق الطفل وحقوق المرأة. |
65. La UNCTAD ha puesto en marcha una iniciativa tendente a alentar el establecimiento de redes entre ACR de países en desarrollo mediante el intercambio de experiencias sobre instrumentos de desarrollo para la integración regional. | UN | 65- وأطلق الأونكتاد مبادرة لتشجيع الربط الشبكي بين اتفاقات التجارة الإقليمية المبرمة بين البلدان النامية عن طريق تقاسم الخبرات المتعلقة بأدوات التنمية الإيجابية من أجل تحقيق التكامل الإقليمي. |
Las normas sobre instrumentos financieros reemplazarán la IPSAS 15, " Instrumentos financieros: presentación e información que se ha de revelar " ; en ella se establecen principios para reconocer y calcular los activos y pasivos financieros, presentar instrumentos financieros como pasivos o activos netos/patrimonio neto y equilibrar los activos financieros y los pasivos financieros, así como requisitos en materia de revelación de información. | UN | وستحلّ المعايير المتعلقة بالأدوات المالية محلّ المعيار 15- الأدوات المالية: الكشف والعرض؛ وتحدِّد هذه المعايير مبادئ الاعتراف بالأصول المالية والخصوم المالية وقياسها، ومبادئ عرض الأدوات المالية في شكل خصوم أو صافي الأصول/صافي الملكية، ومبادئ معادلة الأصول المالية والخصوم المالية، وشروط الكشف. |
Informe sobre el Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre instrumentos y soluciones espaciales para observar la atmósfera y la cubierta terrestre | UN | ووكالة الفضاء الأوروبية حول الاستعانة بأدوات وحلول الفضاء لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي |
Mil cuatro cientos veinte y tres representantes de grupos de mujeres activistas adquirieron conocimientos sobre instrumentos jurídicos internacionales: la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Programa de Acción de la Conferencia de El Cairo sobre Población y Desarrollo. | UN | وتعرّفت 423 1 مشاركة في العمل النسائي على صكوك قانونية دولية من قبيل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبرنامج عمل مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية. |