ويكيبيديا

    "sobre instrumentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن الصكوك
        
    • بشأن الصكوك
        
    • بشأن أدوات
        
    • بشأن الأدوات
        
    • بشأن صكوك
        
    • عن الأدوات
        
    • على أدوات
        
    • على الأدوات
        
    • المتعلقة بالصكوك
        
    • المعني بأدوات
        
    • عن صكوك
        
    • المتعلقة بأدوات
        
    • المتعلقة بالأدوات
        
    • حول الاستعانة بأدوات
        
    • على صكوك
        
    43. El manual ofrece información sobre instrumentos y tratados internacionales, así como un comentario de las leyes pertinentes. UN 43- ويوفر الدليل معلومات عن الصكوك والمعاهدات الدولية، مع تعليق على القوانين المتصلة بهذا الموضوع.
    Puede encontrarse información sobre instrumentos internacionales en UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الصكوك الدولية في العنوان التالي:
    iv) Cooperación con las industrias regionales de finanzas y seguros regionales para aumentar la toma de conciencia y la integración de consideraciones ecológicas en esas industrias; reuniones consultivas sobre instrumentos económicos con asociados del sector público y privado; UN ' ٤` التعاون مع الصناعات المالية وصناعة التأمين في إذكاء الوعي، ودمج الاعتبارات البيئية في تلك الصناعات، وعقد اجتماعات للتشاور بشأن الصكوك الاقتصادية مع الشركاء في القطاعين العام والخاص.
    iii) Documentos de antecedentes sobre instrumentos normativos y tecnologías adecuadas para sistemas de transporte sostenibles en las ciudades UN ورقات معلومات أساسية بشأن أدوات السياسات والتكنولوجيات المناسبة لشبكات النقل المستدامة الخاصة بالمدن 000 10 دولار
    Las propuestas del Secretario General sobre instrumentos y procedimientos para aplicar la responsabilidad de proteger resultan de interés. UN ومقترحات الأمين العام بشأن الأدوات والإجراءات اللازمة لتنفيذ المسؤولية عن الحماية جديرة بالاهتمام.
    La Conferencia de Desarme debe deliberar con tesón para iniciar negociaciones sobre instrumentos jurídicamente vinculantes en relación con las cuatro cuestiones fundamentales. UN وينبغي للمؤتمر أن يواصل مداولاته بكل همة بهدف البدء في مفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً تتعلق بالمسائل الأساسية الأربع.
    :: Del 27 al 31 de enero, el Instituto organizó para el Programa Mundial de Alimentos (PMA) sesiones de capacitación sobre instrumentos y técnicas para auditores principiantes; UN :: نظم المعهد دورات تدريبية عن الأدوات والتقنيات اللازمة لمراجعي الحسابات المبتدئين في الفترة من 27 إلى 31 كانون الثاني/يناير لبرنامج الأغذية العالمي
    Al respecto, en 1998 un funcionario recibió capacitación sobre auditoría operacional y otro sobre instrumentos y técnicas de auditoría. UN وفي هذا الصدد، تلقى موظف واحد تدريبا على أعمال مراجعة الحسابات التنفيذية وتلقى موظف آخر تدريبا على أدوات وأساليب مراجعة الحسابات.
    Cursillo de capacitación de instructores sobre instrumentos y técnicas innovadores para la gestión y distribución de datos estadísticos UN حلقة عمل لتدريب المدربين على الأدوات والأساليب الفنية المبتكرة لإدارة البيانات الإحصائية ونشرها
    b. Información actualizada sobre instrumentos registrados y proporcionada a los usuarios por medios electrónicos, incluida la Internet; UN ب - استكمال المعلومات المتعلقة بالصكوك المسجلة وتوفيرها للمستخدمين عن طريق الوسائط اﻹلكترونية بما فيها شبكة اﻹنترنت؛
    Curso práctico sobre instrumentos jurídicos internacionales UN حلقة عمل عن الصكوك القانونية الدولية
    g) Informe del Secretario General sobre instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales (E/CN.17/1996/17 y Add.1); UN )ز( تقرير اﻷمين العام عن الصكوك واﻵليات القانونية الدولية )E/CN.17/1996/17 و Add.1(؛
    Curso práctico sobre instrumentos jurídicos internacionales UN حلقة عمل عن الصكوك القانونية الدولية
    El observador de Hungría recordó al Grupo de Trabajo que el Consejo de Europa ya había establecido una base de datos sobre instrumentos jurídicos y que sería conveniente aprovechar la información existente. UN وذكَّر المراقب عن هنغاريا الفريق العامل بأن مجلس أوروبا قد أنشأ بالفعل قاعدة بيانات بشأن الصكوك القانونية وقال إن من المفيد الاعتماد على المعلومات الموجودة فيها.
    También se examina en el informe la creación del nuevo Consejo de Derechos Humanos y las primeras decisiones de éste sobre instrumentos jurídicos internacionales relacionados con la protección del derecho a la alimentación. El informe termina con las conclusiones y recomendaciones. UN ثم يناقش التقرير تشكيل المجلس الجديد لحقوق الإنسان، وقراراته الأولى بشأن الصكوك القانونية الدولية التي تتعلق بحماية الحق في الغذاء، ويختتم التقرير بعدد من الاستنتاجات والتوصيات.
    A fin de ampliar la red de formadores en Colombia, el ACNUDH impartió un curso intensivo a 38 fiscales sobre instrumentos internacionales que protegen los derechos de la mujer. UN ولتوسيع شبكة المدربين في كولومبيا، نفذت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دورة مكثفة لستة وثلاثين مدعيا عاما بشأن الصكوك الدولية التي تحمي حقوق المرأة.
    En 2004 se organizó, conjuntamente con la Federación Internacional de Agrimensores (FIG), una reunión de un grupo de expertos sobre instrumentos innovadores relacionados con la tierra para la región de África. UN وفي 2004، نظم اجتماع لفريق خبراء بشأن أدوات الأراضي المبتكرة لإقليم أفريقيا بالاشتراك مع اتحاد المساحين الدولي.
    Reunión internacional de expertos sobre instrumentos de política para el desarrollo sostenible UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن أدوات السياسات في مجال التنمية المستدامة
    Por ejemplo, Egipto fue en 2008 anfitrión de una conferencia sobre instrumentos jurídicos para hacer frente a la mutilación genital femenina. UN فقد استضافت مصر، على سبيل المثال، مؤتمرا عام 2008 بشأن الأدوات القانونية للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Los Estados Unidos procederán de modo muy diferente en negociaciones futuras sobre instrumentos no vinculantes de índole similar. UN وستتخذ الولايات المتحدة نهجاً مختلفاً في المفاوضات التي ستجرى في المستقبل بشأن صكوك مشابهة غير ملزمة.
    VIII. Actualización sobre instrumentos y orientación acerca de la aplicación de los Principios Rectores 66 20 UN ثامناً - معلومات مستكملة عن الأدوات والتوجيهات المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية 66 24
    Como proyecto intersectorial en colaboración con la Dependencia de Comunicaciones e Información de la UNESCO en Almaty, se llevaron a cabo campañas de promoción de la educación de las mujeres y se impartió capacitación a periodistas sobre instrumentos y metodologías de información sobre la iniciativa Educación para Todos. UN وكمشروعٍ شامل ينفذ مع وحدة ألماتي للاتصالات والمعلومات التابعة لليونسكو، تم تنظيم حملات دعوة لتعليم الفتيات وجرى تدريب الصحفيين على أدوات ومنهجيات إعداد التقارير في إطار توفير التعليم للجميع.
    Capacitación interactiva sobre instrumentos y aplicaciones satelitales para la observación de la calidad del aire UN التدريب التفاعلي على الأدوات والتطبيقات الساتلية الخاصة بنوعية الهواء هاء-
    b. Compendio de documentación sobre instrumentos económicos destinados a atender las consecuencias de las actividades realizadas en tierra; UN ب - ملخص للموارد المتعلقة بالصكوك الاقتصادية الرامية لمعالجة التأثير الناجم عن اﻷنشطة البرية؛
    k) Reunión del grupo especial de expertos sobre instrumentos de capacitación y creación de capacidad para el alojamiento de los pobres urbanos (1) [2]; UN (ك) اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بأدوات التدريب وبناء القدرات بشأن إسكان فقراء الحضر (1) [2]؛
    Los representantes de la Asociación han estado trabajando sobre legislación bancaria, y sobre instrumentos jurídicos relacionados con los derechos del niño y los derechos de la mujer. UN ويعكف ممثلو الرابطة على العمل بشأن وضع قانون لﻷعمال المصرفية، فضلا عن صكوك قانونية تتناول حقوق الطفل وحقوق المرأة.
    65. La UNCTAD ha puesto en marcha una iniciativa tendente a alentar el establecimiento de redes entre ACR de países en desarrollo mediante el intercambio de experiencias sobre instrumentos de desarrollo para la integración regional. UN 65- وأطلق الأونكتاد مبادرة لتشجيع الربط الشبكي بين اتفاقات التجارة الإقليمية المبرمة بين البلدان النامية عن طريق تقاسم الخبرات المتعلقة بأدوات التنمية الإيجابية من أجل تحقيق التكامل الإقليمي.
    Las normas sobre instrumentos financieros reemplazarán la IPSAS 15, " Instrumentos financieros: presentación e información que se ha de revelar " ; en ella se establecen principios para reconocer y calcular los activos y pasivos financieros, presentar instrumentos financieros como pasivos o activos netos/patrimonio neto y equilibrar los activos financieros y los pasivos financieros, así como requisitos en materia de revelación de información. UN وستحلّ المعايير المتعلقة بالأدوات المالية محلّ المعيار 15- الأدوات المالية: الكشف والعرض؛ وتحدِّد هذه المعايير مبادئ الاعتراف بالأصول المالية والخصوم المالية وقياسها، ومبادئ عرض الأدوات المالية في شكل خصوم أو صافي الأصول/صافي الملكية، ومبادئ معادلة الأصول المالية والخصوم المالية، وشروط الكشف.
    Informe sobre el Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre instrumentos y soluciones espaciales para observar la atmósfera y la cubierta terrestre UN ووكالة الفضاء الأوروبية حول الاستعانة بأدوات وحلول الفضاء لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي
    Mil cuatro cientos veinte y tres representantes de grupos de mujeres activistas adquirieron conocimientos sobre instrumentos jurídicos internacionales: la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Programa de Acción de la Conferencia de El Cairo sobre Población y Desarrollo. UN وتعرّفت 423 1 مشاركة في العمل النسائي على صكوك قانونية دولية من قبيل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبرنامج عمل مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد