A fines de este año se presentará el informe del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema. | UN | سيُقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تقريره إلى الأمين العام في أواخر هذا العام. |
Respecto del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema, señaló que el UNFPA apoyaba su labor, particularmente la relacionada con el sistema de coordinadores residentes. | UN | وفيما يتعلق بالفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، أفادت بأن الصندوق يدعم عمل الفريق، ولا سيما العمل المتعلق بنظام المنسق المقيم. |
Asimismo, se ultimarán a la luz de los resultados de la labor del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema. | UN | وستخضع هذه المبادئ والعناصر لمزيد من الصقل في ضوء نتائج الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
Esta reunión también ha contribuido a elevar los niveles de información sobre el proceso de consultas en curso sobre la coherencia del sistema de Naciones Unidas. | UN | وقد ساهم هذا الاجتماع هو أيضا في الارتقاء بمستوى المعلومات المتوفرة عن المشاورات الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Esperamos con interés el informe sobre la coherencia del sistema, y confiamos en que contenga recomendaciones específicas que permitan corregir la fragmentación del sistema y mejorar su funcionamiento, a la vez que se mantiene la autonomía e integridad de cada uno de sus componentes principales: medio ambiente, asistencia humanitaria y desarrollo. | UN | ونترقب باهتمام التقرير المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة. ولدينا ثقة بأنه سيتضمن توصيات محددة تجعل في الإمكان تصحيح التشتت في المنظومة وتحسين أدائها، مع المحافظة على استقلالية ونزاهة كل عنصر من عناصرها الرئيسية: البيئة والمساعدات الإنسانية والتنمية. |
Además, la delegación de Jamaica aguarda con interés el informe del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente, así como la adopción de medidas firmes para realzar el papel de las Naciones Unidas como instrumento de desarrollo en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وفضلا عن ذلك، يتطلع وفد بلده إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالإتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية، والبيئة والأنشطة الإنسانية، وإلى إتخاذ تدابير صارمة لتعزيز دور الأمم المتحدة كأداة للتنمية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
En este sentido, también celebramos la creación por parte del Secretario General de un Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نرحب أيضا بإنشاء الأمين العام للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Por todo lo anterior, nos satisface la importancia que en el informe del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas se le da al papel de la Organización en la asistencia humanitaria y a su reforma para contar con una mayor capacidad de respuesta. | UN | لذلك، نشعر بالارتياح للأهمية التي يوليها تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة لدور المنظمة في تقديم المساعدات الإنسانية ولإصلاحها ضمانا لتحسين قدرتها على الاستجابة. |
Este año tengo, junto con mis buenos colegas de Mozambique y el Pakistán, tengo el honor de servir como Copresidente del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويشرفني أن أكون هذا العام رئيسا مشاركا لفريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، إلى جانب زميليّ الموقرين من موزامبيق وباكستان. |
El examen, en el que se tomarán como punto de partida los resultados de la labor del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema, ofrecerá la oportunidad de estudiar más a fondo cuestiones o temas señalados por el Grupo. | UN | وسيستند الاستعراض إلى استنتاجات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة وسيتيح فرصة لمواصلة دراسة الجوانب أو المسائل الخاصة التي قد يحددها الفريق الرفيع المستوى. |
Recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio | UN | التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة |
En el informe del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas se presentó una serie de valiosas recomendaciones para la reforma de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | لقد قدم تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة عددا من التوصيات القيّمة لإصلاح الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة. |
Los miembros del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente desean expresar su sincero agradecimiento a sus respectivos ayudantes y asesores por su importante contribución y dedicación. | UN | يود أعضاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة، أن يعبر عن خالص تقديره إلى معاونيه ومستشاريه لما قدموه من مساهمة موضوعية ولما أبدوه من تفان. |
Respaldo firmemente a la mujer y apoyo la igualdad entre los géneros, y aguardo con interés el informe del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema, que el Secretario General creó a principios de este año y que se prevé que presente sus recomendaciones finales sobre la reforma de las Naciones Unidas. | UN | إنني أؤيد بشدة مساواة المرأة والمساواة بين الجنسين، وأتطلع بلهفة إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة ككل، الذي عينه الأمين العام في وقت سابق من هذا العام. ومن المتوقع أن يقدم توصياته النهائية بشأن إصلاح الأمم المتحدة. |
Entre las numerosas funciones que el ex Presidente Mkapa sigue ocupando en nuestro país y en la familia humana en general está su participación como miembro del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema, establecido por el Secretario General, que cumple una importante función en nuestro programa de reforma de la Naciones Unidas. | UN | ومن بين الوظائف الكثيرة التي لا يزال يضطلع بها الرئيس السابق مكابا لبلدنا وللأسرة الدولية بصفة عامة عضويته في فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، وهي مهمة ذات شأن ضمن خطتنا لإصلاح الأمم المتحدة. |
El Secretario General aguarda con interés los resultados del estudio del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema acerca de la manera en que las Naciones Unidas pueden trabajar mejor para lograr la igualdad de los géneros, entre otras cosas, mediante la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general. | UN | ويتطلع الأمين العام إلى دراسة استنتاجات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالطرق التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تعمل على نحو أفضل لتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك عن طريق تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Consulta regional de Managua de alto nivel sobre la coherencia del sistema de Naciones Unidas en el contexto del desarrollo: " reafirmando nuestra unidad en la diversidad " | UN | مشاورة ماناغوا الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية: " إعادة تأكيد وحدتنا في إطار التنوع " |
14. Nuestros países continuarán participando activa y constructivamente en el proceso de consultas en curso sobre las recomendaciones del Panel de Alto Nivel sobre la coherencia del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | 14 - وستواصل بلداننا مشاركتها الفعالة والبناءة في المشاورات الجارية المعنية بتوصيات الفريق الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Como señalé en mis cartas de fecha 15 de septiembre de 2007 dirigida a los Estados Miembros, no se ha alcanzado un acuerdo sobre ninguna de las dos cuestiones. ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide proseguir las consultas sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en su sexagésimo segundo período de sesiones? | UN | وكما ذكرت في رسائلي المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2007 الموجهة إلى الدول الأعضاء، لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن أي من هذين الموضوعين. هل لي إذا أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر مواصلة المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في دورتها الثانية والستين؟ لا أرى اعتراضا. |
Sr. Gálvez (Chile): Chile se adhiere al discurso efectuado por el Representante Permanente de Egipto en nombre del Comité de Coordinación Conjunta del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77 y China, en relación con el texto de la resolución 63/311 sobre la coherencia del sistema. | UN | السيد غالفيث (شيلي) (تكلم بالإسبانية): تؤيد شيلي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لمصر بالنيابة عن لجنة التنسيق المشتركة لحركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين بشأن القرار 63/311، المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة. |
El estado del medio ambiente ha surgido como un factor vital del desarrollo, al tiempo que Kenya ha emprendido consultas sobre el marco institucional de las actividades ambientales y el establecimiento del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. | UN | 17 - وأضاف قائلا إن حالة البيئة ظهرت كعامل حيوي للتنمية، وشرعت كينيا في إجراء مشاورات بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية وتكليف الفريق الرفيع المستوى المعني بالإتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية، والبيئة والأنشطة الإنسانية. |
58. Su delegación ha tomado nota de los progresos realizados hasta la fecha en las deliberaciones sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas y espera con interés el logro de una coherencia completa, equilibrada y genuina que permita a las Naciones Unidas el efectivo desempeño de sus mandatos en todas las esferas de interés para la Asamblea General. | UN | 58 - وقال إن وفده أحاط علما بالتقدم الذي تحقق حتى الآن في المداولات المتعلقة بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ويتطلع إلى تحقيق الاتساق الشامل المتوازن والحقيقي الذي يمكن الأمم المتحدة من النهوض بولاياتها على نحو فعال في جميع المجالات الرئيسية التي تهم الجمعية العامة. |
La colaboración del ACNUR con el Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema se centra en cuestiones como la transición del socorro al desarrollo y el sistema de coordinadores residentes. | UN | وتركز مشاركة المفوضية مع الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة على قضايا من قبيل الانتقال من الإغاثة إلى التنمية ونظام المنسق المقيم. |