ويكيبيديا

    "sobre la construcción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن بناء
        
    • بشأن تشييد
        
    • عن تشييد
        
    • لتشييد
        
    • المتعلقة بأنشطة توفير
        
    • الاختياري لبناء
        
    • حول بناء
        
    No se dispone de información estadística sobre la construcción de nuevas escuelas. UN ولا توجد معلومات احصائية عن بناء المدارس الجديدة.
    9. Propone que se convoque en 1996 un seminario patrocinado por las Naciones Unidas sobre la construcción de la economía palestina; UN ٩ - تقترح أن تعقد في عام ١٩٩٦ تحت رعاية اﻷمم المتحدة حلقة دراسية عن بناء الاقتصاد الفلسطيني؛
    Se ha concluido un estudio de viabilidad sobre la construcción de la carretera de Alma Ata-Bishkek, que mejorará mucho la red vial transasiática de Eurasia. UN وقد تم إنجاز دراسة جدوى عن بناء الطريق بين ألماتي وبيشكيك، الذي سيمثل تحسيناً هاما لشبكة الطرق العابرة لآسيا في أوراسيا.
    La política de los Estados Unidos sobre la construcción de la cerca por parte de Israel es clara y congruente. UN إن سياسة الولايات المتحدة بشأن تشييد إسرائيل للسياج واضحة ومتسقة.
    En el cuadragésimo noveno período de sesiones, el Secretario General presentará un informe sobre la construcción de locales de conferencias adicionales en Addis Abeba y Bangkok. UN في الدورة التاسعة واﻷربعين، سيقدم اﻷمين العام تقريرا عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك.
    En vista de eso, la Comisión deberá examinar con sumo cuidado ciertas propuestas hechas por el Iraq sobre la construcción de instalaciones nuevas que pueden tener doble finalidad y habrá que modificar en consecuencia el sistema de vigilancia. UN وعلى ضوء هذا، يتعين على اللجنة أن تنظر بعناية فائقة في بعض المقترحات المقدمة من العراق لتشييد مرافق جديدة ذات قدرات مزدوجة الاستخدام، وأن يجري تعديل نظام الرصد وفقا لذلك.
    :: Organización de un seminario sustantivo de información pública para 50 miembros de organizaciones no gubernamentales y personalidades influyentes sobre la construcción de una cultura de paz UN :: تنظيم حلقة دراسية إعلامية فنية لصالح 50 عضوا من أعضاء المنظمات غير الحكومية وقادة الرأي، عن بناء ثقافة السلام
    Asimismo, pidió más información sobre la construcción de un centro de detención para menores. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن بناء مركز أمني للقاصرين.
    Asimismo, pidió información sobre la construcción de un centro de detención de menores. UN وطلبت ألمانيا معلومات عن بناء مركز لاحتجاز الأحداث.
    En colaboración con la Organización Internacional del Trabajo y la Oficina de Seguridad en el Trabajo de Hong Kong, China también acogió seminarios internacionales sobre la construcción de vecindarios seguros y sobre la cultura de la seguridad. UN كما استضافت الصين، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومكتب هونغ كونغ للسلامة المهنية، حلقات دراسية عن بناء أحياء سالمة وعن ثقافة السلامة.
    - El Presidente Abdoulaye Wade del Senegal, el programa sobre la construcción de la infraestructura regional UN - الرئيس عبد اللاي واد من السنغال عن " بناء الهياكل الأساسية الإقليمية "
    En 2002 Ucrania aprobó una ley sobre su programa nacional, titulada " sobre la construcción de buques pesqueros " , para el período comprendido entre 2002 y 2010. UN وفي عام 2002، اعتمدت أوكرانيا قانوناً بشأن برنامجها الوطني " عن بناء سفن الصيد " ، للفترة 2002-2010.
    En este sentido, el Comité agradece la información provista por el Estado parte sobre la construcción de cuatro nuevos pozos en la comunidad de Ancomarca, caso que se ha considerado bajo el procedimiento de alerta temprana. UN وفي هذا السياق ترحب اللجنة بما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن بناء أربعة آبار جديدة في منطقة أنكوماركا، وهي مسألة جرى النظر فيها بموجب إجراءات الإنذار المبكر.
    En el presupuesto para 2013/14 figura información sobre la construcción de la base logística integrada en Yopougon. UN ترد معلومات عن بناء قاعدة لوجستية متكاملة في يوبوغون في ميزانية الفترة 2013/2014.
    Así que terminaré con reflexiones sobre la construcción de modelos. TED لذا دعني أختم بأفكار عن بناء النموذج.
    El programa del seminario fue iniciado con una sesión plenaria sobre la construcción de la economía palestina: desafíos y perspectivas. UN ١ - بدأ برنامج الحلقة الدراسية بجلسة عامة عن " بناء الاقتصاد الفلسطيني - التحديات واﻵفاق " .
    El programa del seminario fue iniciado con una sesión plenaria sobre la construcción de la economía palestina: desafíos y perspectivas. UN ١ - بدأ برنامج الحلقة الدراسية بجلسة عامة عن " بناء الاقتصاد الفلسطيني - التحديات واﻵفاق " .
    El Grupo de Trabajo escuchó también una presentación sobre la construcción de los nuevos locales de la subdivisión de Arusha. UN واستمع الفريق العامل أيضا إلى عرض بشأن تشييد مباني جديدة لفرع أروشا.
    La Comisión Consultiva señala que en el informe del Secretario General no se da ninguna información sobre la construcción de la segunda sala. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات عن تشييد قاعة المحكمة.
    Entre las actividades realizadas en esta esfera cabe señalar el establecimiento de metodologías y directrices para la construcción de edificios más resistentes, y la difusión de material para sensibilizar al público sobre la construcción de estructuras arquitectónicas más resistentes. UN وتشمل الأنشطة في هذا المجال وضع منهجيات ومبادئ توجيهية لتشييد مبانٍ أكثر مرونة، ونشر مواد التوعية العامة بضرورة تطوير هياكل أكثر مرونة للمباني.
    Celebrando los esfuerzos del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) por coordinar con la Oficina Internacional del Trabajo las actividades de investigación y desarrollo sobre la construcción de viviendas que generan muchos puestos de trabajo, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في مجال تنسيق أنشطته في مجال البحث والتطوير المتعلقة بأنشطة توفير المأوى الكثيفة العمالة مع أنشطة مكتب العمل الدولي،
    Por consiguiente, deploramos firmemente la decisión del Gobierno de Israel de no prorrogar la moratoria sobre la construcción de asentamientos en el territorio ocupado. UN لذا، فإننا ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    Organización de 1 seminario sustantivo de información pública para 50 miembros de organizaciones no gubernamentales y personalidades influyentes sobre la construcción de una cultura de paz UN تنظيم حلقة دراسية إعلامية فنية لخمسين عضوا من المنظمات غير الحكومية وقادة الرأي حول بناء ثقافة سلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد