ويكيبيديا

    "sobre la detención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بالاحتجاز
        
    • المعني بمسألة الاحتجاز
        
    • المتعلقة بالاحتجاز
        
    • بشأن الاحتجاز
        
    • بشأن احتجاز
        
    • المعني بالاعتقال
        
    • بشأن اعتقال
        
    • المتعلقة باحتجاز
        
    • المتعلق بالاحتجاز
        
    • عن الاحتجاز
        
    • المعنية بالاحتجاز
        
    • معني باﻻحتجاز
        
    • تتعلق باحتجاز
        
    • المتعلق باحتجاز
        
    • عن اعتقال
        
    Decisiones adoptadas en 1995 por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي خلال عام ٥٩٩١
    Opiniones adoptadas en 1997 por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN اﻵراء التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام ٧٩٩١
    Ese procedimiento especial es el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN والإجراء الخاص المقصود هنا هو الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    En 2007, el Grupo de Trabajo sobre la Detención arbitraria volvió a examinar el caso de Aung San Suu Kyi. UN وفي عام 2007، ظل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي مرة أخرى مهتما بحالة أونغ سان سو كي.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria INDICE UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي
    El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria pidió una invitación para visitar el país en 2004, cosa que volvió a hacer en 2005 y 2006. UN وطلب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي دعوة لإجراء زيارة قطرية في عام 2004، ومرة أخرى في عام 2005 ثم في عام 2006.
    En 2011, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria celebró su 20º aniversario. UN احتفل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالذكرى العشرين لتأسيسه خلال عام 2011.
    Se desempeña como Secretario del Grupo de Trabajo sobre la Detención arbitraria. UN يعمل بوصفه أمينا للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Decisiones adoptadas en el curso de 1994 por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN المقررات التي اعتمدها خلال عام ٤٩٩١ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    E/CN.4/1995/31/Add.1 y 2 10 Decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN E/CN.4/1995/31/Add.1 و Add.1/Corr.1 و Add.2 المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    18. Comisión de Derechos Humanos - Grupo de Trabajo sobre la Detención arbitraria UN ١٨ - لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    " Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN تقرير مقدم من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Informe presentado por el Grupo de Trabajo sobre la Detención arbitraria UN تقرير مقدم من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    El Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre la Detención arbitraria, consideró que la detención administrativa del Sr. Jabarin era totalmente infundada. UN ويتبين لفريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بالاحتجاز التعسفي أن الاحتجاز الاداري للسيد جبارين لا يقوم على أي أساس.
    Opiniones adoptadas por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria durante sus períodos de sesiones 21º, 22º y 23º UN الآراء المعتمدة في الدورات الحادية والعشرين إلى الثالثة والعشرين للفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي
    Los letrados no comparecieron ni durante el interrogatorio por la policía ni en la vista sobre la Detención. UN وتقاعس المحاميان عن الحضور سواء خلال الاستجواب، أو خلال جلسة الاستماع المتعلقة بالاحتجاز.
    En consecuencia, en febrero de 1999, el ACNUR elaboró nuevas directrices sobre la Detención. UN ووفقاً لذلك، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة بشأن الاحتجاز في شباط/فبراير 1999.
    La autora sigue chocando con el silencio constante de las autoridades, que se niegan a facilitar información sobre la Detención de su hijo. UN وما زالت صاحبة البلاغ تواجه صمت السلطات التي ترفض إعطاءها معلومات بشأن احتجاز نجلها.
    La cuestión tiene especial interés para el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN وتكتسي هذه القضية أهمية خاصة بالنسبة إلى الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي.
    En respuesta a una pregunta sobre la Detención de menores, el orador dice que éstos pueden ser acusados como si se tratara de adultos. UN ٥ - وردا على سؤال بشأن اعتقال اﻷحداث، قال إنه يمكن توجيه التهم إليهم مثلما توجه إلى البالغين.
    El Comité considera pues que las disposiciones sobre la Detención policial deberían revisarse para armonizarlas con el Pacto. UN ينبغي مراجعة اﻷحكام المتعلقة باحتجاز الشرطة لﻷشخاص حتى تتسق مع العهد.
    Según el ACNUR, la situación se había agravado desde la entrada en vigor en 2009 de la nueva Ley sobre la Detención administrativa de migrantes irregulares. UN وترى المفوضية أن الوضع تفاقم منذ بدء نفاذ القانون الجديد المتعلق بالاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين لعام 2009.
    La Federación Japonesa de Colegios de Abogados no da esa opinión en su informe sobre la Detención policial. UN وليس هذا ما يراه الاتحاد الياباني لرابطات المحامين في تقريره عن الاحتجاز لدى الشرطة.
    reuniones celebradas del equipo de tareas sobre la Detención preventiva en las que se facilitó asesoramiento sobre la incorporación de los derechos humanos y el tratamiento de cuestiones de derechos humanos en la administración de justicia UN اجتماعات عُقدت مع فرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي تم أثناءها إسداء المشورة بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان ومعالجة القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل
    27. El ACNUR informó de que recibía quejas periódicas sobre la Detención de solicitantes de asilo en la frontera. UN 27- وأبلغت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن تلقي شكاوى منتظمة تتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء عند الحدود.
    Da las gracias a los Estados que han respondido a su cuestionario sobre la Detención de toxicómanos y pide a los demás que hagan lo mismo. UN ويشكر الفريق العامل الدول التي ردت على استبيانه المتعلق باحتجاز متعاطي المخدرات ويطلب إلى الدول الأخرى أن تحذو حذوها.
    La FAFICS hizo una declaración ante la Comisión en su 51º período de sesiones sobre la Detención y el encarcelamiento de funcionales públicos internacionales. UN وأدلى الاتحاد ببيان عن اعتقال الموظفين الدوليين واحتجازهم أمام اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد