ويكيبيديا

    "sobre la elaboración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن وضع
        
    • عن وضع
        
    • المعنية بوضع
        
    • بشأن إعداد
        
    • بشأن صياغة
        
    • بشأن تطوير
        
    • المتعلقة بوضع
        
    • يتعلق بوضع
        
    • المتعلق بوضع
        
    • المعني بوضع
        
    • حول وضع
        
    • عن تطوير
        
    • المتعلقة بإعداد
        
    • عن صياغة
        
    • بشأن تصميم
        
    De resultas del seminario, se entablaron debates en varios países sobre la elaboración de los planes nacionales de acción. UN ومتابعةً لحلقة العمل، شُرع في إجراء مناقشات في عدد من البلدان بشأن وضع خطط العمل الوطنية.
    En consecuencia, era importante deliberar sobre la elaboración de una estrategia de financiación sostenible. UN وعلى هذا اﻷساس، يصبح من اﻷهمية بمكان إجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية مستدامة للتمويل.
    Tenían por objeto facilitar los debates intergubernamentales sobre la elaboración de listas de desechos peligrosos y no peligrosos. UN والهدف من هذه الدراسات هو تيسير المناقشات الحكومية الدولية بشأن وضع قوائم للنفايات الخطرة وغير الخطرة.
    Actualización sobre la elaboración del Mecanismo de vigilancia y seguimiento de Burundi UN الجديد من المعلومات عن وضع آلية للرصد والتتبع في بوروندي
    Comité Especial sobre la elaboración de Normas UN اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية
    La secretaría apoya efectivamente la labor del CCT sobre la elaboración de enfoques científicos armonizados para establecer las bases de referencia y las metas. UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن إعداد نُهج علمية منسقة لوضع أطر مرجعية أساسية وتحديد الأهداف
    El Relator Especial espera con interés recibir detalles más concretos sobre la elaboración y la posible aplicación de un programa fundado en esa idea. UN ويتطلع المقرر الخاص لاستلام المزيد من التفاصيل المحددة بشأن صياغة وتنفيذ برنامج يقوم على هذه الفكرة.
    EXPOSICIÓN DEL Sr. LEONARD, PROFESOR DE LA ESCUELA DE GOBIERNO JOHN F. KENNEDY DE LA UNIVERSIDAD DE HARVARD, sobre la elaboración DE POLÍTICAS ESTRATÉGICAS UN كلمة السيد ليونارد، اﻷستاذ في معهد جون ف. كيندي للحكم، التابع لجامعة هارفرد، بشأن وضع السياسات الاستراتيجية
    La delegación de Australia espera que se dará oportunidad para que los Estados presenten observaciones por escrito sobre la elaboración de la política de acceso a la base de datos a través de la Internet. UN ويأمل وفده في أن تتاح الفرصة للدول لتقديم تعليقات كتابية بشأن وضع سياسة للوصول الى قاعدة البيانات.
    En consecuencia, era importante deliberar sobre la elaboración de una estrategia de financiación sostenible. UN وعلى هذا اﻷساس، يصبح من اﻷهمية بمكان إجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية مستدامة للتمويل.
    Miembro de la delegación del Zaire en la Conferencia Ministerial de la OUA sobre la elaboración de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, Banjul, 1981. UN عضو وفد زائير في المؤتمر الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن وضع الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، بانجول، ١٩٨١.
    Este año la Autoridad ha publicado asimismo las actas completas de su seminario de 1998 sobre la elaboración de directrices respecto de la evaluación del posible impacto ambiental resultante de la explotación minera de los fondos marinos profundos. UN كما نشرت السلطة في هذه السنة أيضا المحضر الكامل ﻷعمال حلقة العمل التي عقدتها في ١٩٩٨ بشأن وضع مبادئ توجيهية لتقييم اﻵثار البيئية التي يحتمل أن تترتب على التعدين في قاع البحر العميق.
    Con el apoyo de CILSS y de OSS, el grupo prosigue sus trabajos sobre la elaboración de indicadores de impacto. UN ويواصل الفريق أعماله بشأن وضع مؤشرات للأثر، بدعم من اللجنة الدائمة والمرصد.
    Muchas delegaciones expresaron su voluntad de participar en las deliberaciones sobre la elaboración de los principios rectores de la protección provisional. UN وأعربت وفود كثيرة عن استعدادها للمشاركة في مناقشات عن وضع مبادئ توجيهية تنظم الحماية المؤقتة.
    Una delegación propuso que se preparara un informe sobre la elaboración de programas regionales para examinarlo en el período de sesiones anual. UN واقترح وفد إعداد تقرير عن وضع البرنامج اﻹقليمي لمناقشته في الدورة السنوية.
    Temas principales de una consulta de expertos sobre la elaboración de un marco de políticas para una sociedad para todas las edades UN النقاط البارزة في مشاورة الخبراء المعنية بوضع إطار للسياسات العامة من أجل إقامة مجتمع لكل اﻷعمار
    El representante confía en que se consultará a los Estados Miembros sobre la elaboración del informe final que debe presentarse en 1995. UN وأعرب عن أمله في أن تستشار الدول اﻷعضاء بشأن إعداد التقرير النهائي الذي سيجري تقديمه في عام ١٩٩٥.
    1995 Miembro del Comité Técnico encargado de asesorar a la Asamblea Constituyente sobre la elaboración de la Declaración de Derechos de la Constitución de 1996. UN 1995 عضو اللجنة التقنية لتقديم المشورة إلى الجمعية الدستورية بشأن صياغة مشروع قانون الحقوق في دستور عام 1996.
    También se dispone de directrices sobre la elaboración y el uso de indicadores ambientales básicos referentes a Asia occidental. UN كما تتيح أيضاً مبادئ توجيهية بشأن تطوير واستخدام مؤشرات بيئية جوهرية لغرب أفريقيا.
    En este contexto, el Senegal, celebra la feliz conclusión de las negociaciones sobre la elaboración del Programa de Desarrollo. UN وفي هذا السياق ترحب السنغال بالاختتام الناجح للمفاوضات المتعلقة بوضع خطة للتنمية.
    Además solicitó al Comité asesoramiento sobre la elaboración de ese informe. UN وبالاضافة الى ذلك، طلب مشورة اللجنة فيما يتعلق بوضع تقرير حكومته الدوري القادم.
    :: ¿Cómo debería continuar la labor sobre la elaboración de mejores índices de deflación para las inversiones en software? UN :: كيف يتعيّن النهوض بالعمل المتعلق بوضع معاملات انكماش محسنة للاستثمار في البرامجيات؟
    Conferencia de Roma sobre la elaboración de una convención sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, 1988. UN مؤتمر روما المعني بوضع اتفاقية مكافحة الجرائم الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، ١٩٨٨.
    Sin embargo, hasta ahora el Comité sólo ha podido avanzar en sus conversaciones con Nueva Zelandia sobre la elaboración de un programa de trabajo para Tokelau. UN بيد أن اللجنة تمكنت فقط، حتى الآن، من إحراز تقدم في مناقشاتها مع نيوزيلندا حول وضع برنامج عمل لتوكيلاو.
    Informe de la Organización Mundial del Turismo sobre la elaboración de estadísticas de turismo UN تقرير منظمة السياحة العالمية عن تطوير الإحصاءات السياحية
    La finalidad de este mecanismo sería el intercambio de información sobre la elaboración y la ejecución de la estrategia de aplicación para el SCN. UN وسيكون الغرض من هذه الآلية هو تبادل المعلومات المتعلقة بإعداد استراتيجية تنفيذ نظام الحسابات القومية وتنفيذها.
    Otra delegación pidió que se preparara un informe sobre la elaboración de esas notas por los países, lo que serviría para examinar la utilidad del proceso. UN وطلب وفد آخر إعداد تقرير مرحلي عن صياغة مذكرات الاستراتيجية القطرية على الصعيد القطري، كأداة لدراسة جدوى هذه العملية.
    Taller sobre la elaboración de acuerdos de asociación entre el sector público y el sector privado en materia de infraestructura (recomendado por la reunión africana de examen del Programa de Acción de Almaty) UN حلقة عمل بشأن تصميم اتفاقات المشاركة بين القطاعين العام والخاص في مجال الهياكل الأساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد