A nivel mundial, Haití favorece el fortalecimiento del Grupo Mundial sobre la migración y del Diálogo Internacional sobre las Migraciones. | UN | وعلى المستوى العالمي، فإن هايتي تقف إلى جانب تعزيز الفريق العالمي المعني بالهجرة والحوار الدولي بشأن الهجرة. |
Me senté a través de ese documental sobre la migración abeja africana. | Open Subtitles | جلست من خلال هذا الفيلم الوثائقي بشأن الهجرة النحل الأفريقية. |
En ese contexto, la labor del Grupo Mundial sobre la migración resulta fundamental. | UN | وفي هذا السياق يتسم عمل الفريق العالمي المعني بالهجرة أهمية حاسمة. |
La asistencia multilateral ha prestado apoyo a cuatro estudios multianuales sobre la migración. | UN | وقد وفرت المساعدات المتعددة اﻷطراف دعما ﻷربع دراسات عن الهجرة تجرى على مدى عدة سنوات. |
Un tercer estudio, ejecutado por los Estados Unidos, elabora un compendio de políticas nacionales sobre la migración internacional. | UN | وتتولى دراسة ثالثة، تنفذها اﻷمم المتحدة، تجميع خلاصة وافية للسياسات الوطنية المتعلقة بالهجرة الدولية. |
Otro estudio, ejecutado por la Comisión Económica para Europa (CEPE), consiste en reunir datos y elaborar una base de datos sobre la migración en Europa. | UN | وتقوم دراسة أخرى، تنفذها لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، بجمع بيانات وإعداد قاعدة للبيانات بشأن الهجرة في أوروبا. |
103. Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
MIGRACIÓN INTERNACIONAL Y DESARROLLO, INCLUIDA LA CELEBRACIÓN DE UNA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS sobre la migración | UN | الهجــرة الدوليــة والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
TEMA 101 DEL PROGRAMA: MIGRACIÓN INTERNACIONAL Y DESARROLLO, INCLUIDA LA CELEBRACIÓN DE UNA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS sobre la migración INTERNACIONAL Y EL DESARROLLO | UN | البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
Los Estados Unidos también apoyaron la celebración de una conferencia regional sobre la migración para la Comunidad de Estados Independientes y los Estados vecinos. | UN | ٢ - وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة أيدت كذلك قيام اتحاد الدول المستقلة والدول المجاورة بعقد مؤتمر اقليمي بشأن الهجرة. |
El foro sobre la migración previsto debe institucionalizarse en las Naciones Unidas y otros foros regionales e internacionales. | UN | وينبغي للمنتدى المتوخى المعني بالهجرة أن يؤسس في إطار الأمم المتحدة والمنتديات الإقليمية والدولية الأخرى. |
Espera con particular interés el Foro mundial sobre la migración y el desarrollo que se celebrará en Bélgica en 2007. | UN | وقالت إنها تتطلع بوجه خاص إلى عقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بلجيكا في عام 2007. |
Propuesta al segundo Foro mundial sobre la migración y el desarrollo en relación con la primera mesa redonda | UN | اقتراح مقدم إلى المحفل العالمي الثاني المعني بالهجرة الدولية والتنمية بشأن اجتماع المائدة المستديرة الأول |
En otro estudio, que lo está ejecutando la Comisión Económica para Europa (CEPE), se están reuniendo datos y elaborando una base de datos sobre la migración en la región de Europa. | UN | وثمة دراسة أخرى تجريها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتولى جمع البيانات وانشاء قاعدة بيانات عن الهجرة في المنطقة اﻷوروبية. |
La asistencia multilateral ha prestado apoyo a varios estudios multianuales sobre la migración que están en marcha. | UN | وقد وفرت المساعدات المتعددة اﻷطراف دعما ﻷربع دراسات عن الهجرة تجري على مدى عدة سنوات. |
Uno de los factores que habían fomentado la generalización de ideas erradas sobre la migración internacional era la escasez de datos sobre la cuestión. | UN | ونقص البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية يشكل عاملا من العوامل التي أسهمت في سوء تفهم الهجرة الدولية على نحو عام. |
Segunda Reunión de Coordinación de las Naciones Unidas sobre la migración Internacional | UN | الاجتماع التنسيقي الثاني للأمم المتحدة المتعلق بالهجرة الدولية |
Podría estudiarse la posibilidad de convocar una conferencia internacional sobre la migración y el desarrollo. | UN | ويمكن النظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للهجرة والتنمية. |
Tomamos nota del llamamiento realizado durante la Conferencia de El Cairo a que se convoque una conferencia internacional sobre la migración y el desarrollo. | UN | ونحيط علما بالدعوة أثناء انعقاد مؤتمر القاهرة الى عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة والتنمية. |
El informe y las recomendaciones de la Comisión suponen aportaciones fundamentales para el Diálogo de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | ويعتبر التقرير وتوصيات اللجنة مدخلات رئيسية بالنسبة للحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة حول الهجرة الدولية والتنمية. |
También promoverá la creación de foros regionales sobre la migración para reforzar las capacidades de las instituciones regionales y nacionales. | UN | وسيساعد أيضا على إقامة المنتديات الإقليمية المعنية بالهجرة لتعزيز القدرات المؤسسية الإقليمية والوطنية. |
Las estadísticas suelen servir como bases firmes para la formulación y ejecución de las políticas y programas sobre la migración internacional. | UN | وكثيراً ما تستخدم الإحصائيات كأساس متين لرسم وتنفيـــذ السياســــات والبرامـــج في مجال الهجرة الدولية. |
Sri Lanka y Tailandia habían llevado a cabo negociaciones bilaterales sobre la migración de trabajadores temporales. | UN | وما برحت كل من سري لانكا وتايلند تجريان مفاوضات ثنائية بشأن هجرة العمال المؤقتة. |
Migración internacional y desarrollo, incluida la cuestión de la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo que se ocupará de los problemas relacionados con las migraciones | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة |
Se deberían reunir datos desglosados por sexo sobre la migración de personal cualificado. | UN | كما ينبغي جمع بيانات عن هجرة ذوي الكفاءات وتصنيفها بحسب الجنس. |
Además, la mundialización de los movimientos del capital y el comercio, así como el surgimiento de mecanismos de cooperación económica regional, están teniendo ya efectos sobre la migración. | UN | وفضلا عن ذلك، كان لعولمة التحركات الرأسمالية والتجارة، ولبروز آليات إقليمية للتعاون الاقتصادي، آثار فعلية على الهجرة. |
A nivel bilateral, algunos Estados celebraron acuerdos laborales y contribuyeron a campañas de información sobre la migración sin riesgos y oportunidades de trabajo. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، أبرمت دول اتفاقات تتعلق بالعمل، وقدمت بالتعاون في حملات إعلامية تتعلق بالهجرة الآمنة وفرص العمل. |