Asesor Especial sobre la Prevención del genocidio | UN | المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية |
Reunión oficiosa con el Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio | UN | جلسة غير رسمية مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية |
Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio | UN | المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية |
La Comisión también adoptó esa posición cuando aprobó el proyecto de artículo 3 sobre la Prevención del daño transfronterizo. | UN | وقد تبنت اللجنة أيضاً الموقف نفسه عندما اعتمدت مشروع المادة 3 بشأن منع الضرر العابر للحدود. |
En 1993 aprobamos una ley sobre la Prevención del SIDA en la República de Moldova. | UN | وفي عام 1993، أصدرنا قانونا بشأن الوقاية من الإيدز في جمهورية مولدوفا. |
sobre la Prevención del ACCESO DE PERSONAS Y SU TRASLADO PARA SALVAGUARDAR LA PAZ Y EL ORDEN PÚBLICOS | UN | المتعلقة بمنع وصول الأفراد ونقلهم لصون الأمن والنظام العام |
También se solicitó y se recibió la opinión del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio. | UN | كما التُمست ووردت آراء المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
5. A continuación se resumen las respuestas recibidas de los Estados Partes, así como la opinión del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio. | UN | وتُوجز أدناه الردود التي وردت من الدول الأطراف وكذا رأي المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Quisiera comunicarle que he decidido nombrar al Sr. Juan Méndez Asesor Especial mío sobre la Prevención del Genocidio. | UN | أود أن أعلمكم أني قد قررت أن أعين خوان مانديز مستشارا خاصا لي المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Esquema del mandato del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio | UN | لمحة عامة عن ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية |
Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del genocidio | UN | المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية |
Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del genocidio | UN | المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية |
4. Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio | UN | المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية |
Por último, el Comité aprobó una declaración sobre la Prevención del genocidio. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة بيانا بشأن منع الإبادة الجماعية. |
Declaración sobre la Prevención del genocidio de los | UN | إعلان بشأن منع ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين |
La JIFE señaló a la atención de los gobiernos de los países de América del Sur la necesidad de aprobar una legislación eficaz sobre la Prevención del blanqueo de dinero. | UN | ووجهت الهيئة انتباه حكومات بلدان أمريكا الجنوبية إلى الحاجة إلى وضع تشريعات فعالة بشأن منع غسل اﻷموال. |
En África, se ha elaborado un plan de acción para el continente sobre la Prevención del uso indebido de drogas y del VIH/SIDA. | UN | وفي أفريقيا، وُضعت خطة عمل للقارة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات والايدز وفيروسه. |
Resultaría útil contar con más información acerca de las directivas sobre la Prevención del uso de estereotipos femeninos degradantes en la publicidad, en particular, quién los inició y quién es responsable de su utilización. | UN | ومن المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن التوجيهات المتعلقة بمنع استخدام القوالب النمطية المهينة للمرأة في الدعايات، لا سيما الجهات التي بادرت بها ومن هو المسؤول عن تنفيذها. |
Estonia comunicó que la Internet había pasado a ser el medio principal para divulgar información sobre la Prevención del uso indebido de drogas. | UN | وأفادت استونيا بأن شبكة الانترنت أصبحت الوسيلة الرئيسية لنشر المعلومات عن الوقاية من المخدرات. |
:: Acuerdo sobre la Prevención del uso indebido de drogas y la lucha contra la producción y el tráfico de estupefacientes y sustancias psicotrópicas; | UN | :: الاتفاق المتعلق بمنع استخدام المخدرات دون مبرر، ومكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها؛ |
Por lo tanto, el Consejo celebra sinceramente el hecho de que el Secretario General haya decidido nombrar a un Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio. | UN | لذلك يرحب المجلس ترحيبا حارا بحقيقة أن الأمين العام قد قرر تعيين مستشار خاص لمنع الإبادة الجماعية. |
A mi delegación le llama altamente la atención que se incluya un capítulo sobre la Prevención del genocidio y la responsabilidad de proteger. | UN | إن وفدي يشعر بالدهشة على الأخص إزاء حقيقة أن تقرير الأمين العام تضمّن فصلاً عن منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية. |
En estos dos días hemos escuchado una serie de opiniones y propuestas interesantes sobre la Prevención del problema. | UN | فخلال هذين اليومين استمعنا الى عدد من اﻵراء والمقترحات الهامة المتعلقة بالوقاية من هذه المشكلة. |
El Programa es el vehículo predilecto para la educación sobre la Prevención del VIH y el SIDA e incluye la adquisición de conocimientos teóricos y prácticos. | UN | وهذا البرنامج هو الوسيلة المختارة لتعليم الطلاب فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وهو يتضمن تقديم المعارف وتنمية المهارات. |
Se informa asimismo del establecimiento del Comité Asesor sobre la Prevención del Genocidio y de su contribución a la labor del mandato. | UN | ويتناول التقرير إنشاء اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة الجماعية ومساهماتها في الأنشطة التي تدخل في نطاق الولاية. |
En julio de 1992, se celebraron unas sesiones de trabajo sobre la Prevención del uso de estupefacientes, en la que participó una organización local no gubernamental, y que tenía por objetivo dar solución al problema del consumo de dichas sustancias, especialmente entre los jóvenes. | UN | ولمواجهة مشكلة إساءة استعمال العقاقير بين الشباب بشكل خاص، عقدت حلقة دراسية حول الوقاية من الادمان على المخدرات بالتعاون مع منظمة محلية غير حكومية في تموز/يوليو ١٩٩١. |
La Alta Comisionada también acogió con agrado la celebración del próximo debate temático sobre la Prevención del genocidio. | UN | ورحّبت المفوضة السامية أيضاً بالمناقشة المواضيعية الوشيكة حول منع الإبادة الجماعية. |
Cuba apoya los esfuerzos que se realizan en la Asamblea General y en la Conferencia de Desarme, en particular la negociación en la Conferencia de un instrumento jurídico internacional sobre la Prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, y a tal fin respalda el establecimiento urgente de un comité especial para iniciar las negociaciones. | UN | وتؤيد كوبا الجهود المبذولة في الجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، ولا سيما المفاوضات الجارية بغرض وضع صك قانوني دولي يرمي إلى منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، وتؤيد، تحقيقا لتلك الغاية، القيام على وجه عاجل بإنشاء لجنة خاصة تتولى تسيير تلك المفاوضات. |
Aliento a los Estados Miembros a que faciliten información actualizada a mis Asesores Especiales sobre la Prevención del Genocidio y sobre la Responsabilidad de Proteger respecto de las medidas adoptadas para aplicar esas recomendaciones. | UN | وأنا أشجع الدول الأعضاء أن توافي مستشاريّ الخاصين المعنيين بمنع الإبادة الجماعية وبتوفير الحماية بأحدث المعلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات. |