ويكيبيديا

    "sobre la recomendación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن التوصية
        
    • على التوصية
        
    • على هذه التوصية
        
    • بشأن توصية
        
    • يتعلق بالتوصية
        
    • عن توصية
        
    • عن التوصية
        
    • المتعلقة بالتوصية
        
    • إلى التوصية
        
    • في توصية
        
    • حول التوصية
        
    • بخصوص التوصية
        
    • المتصلة بالتوصية
        
    • المتعلق بالتوصية
        
    • يتصل بالتوصية
        
    Hubo desacuerdo con la propuesta de aplazar la adopción de una medida sobre la recomendación hasta después de elegirse los miembros de la Comisión. UN واختلفت اﻵراء بشأن اقتراح إرجاء اتخاذ إجراء بشأن التوصية إلى ما بعد إجراء انتخابات اللجنة.
    El representante del Japón declaró que su delegación reservaba la postura de su Gobierno sobre la recomendación en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقال ممثل اليابان إن وفده يسجل تحفظ حكومة بلاده بشأن التوصية لحين انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Observación. Véase la observación supra sobre la recomendación formulada en el párrafo 89. UN التعليق - انظر أعلاه التعليق على التوصية الواردة في الفقرة 89.
    En esa sesión se convino en que las explicaciones de voto sobre la recomendación contenida en el informe se formularían en esta sesión. UN وقد اتُفق في تلك الجلسة على أن تُطرَح تعليلات التصويت على التوصية الواردة في ذلك التقرير في هذه الجلسة.
    Nuestras observaciones adicionales sobre la recomendación figuran en el párrafo 17 supra. UN وترد تعليقاتنا الإضافية على هذه التوصية في الفقرة 17 أعلاه.
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General no logró un consenso sobre la recomendación de la CDI. UN ولم تتوصل الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين إلى توافق في الآراء بشأن توصية لجنة القانون الدولي.
    También tenemos varias dudas sobre la recomendación 17. UN كما تساورنــي بعــض الشكــوك فيما يتعلق بالتوصية ١٧.
    Medidas sobre la recomendación 2: Foro del niño dentro de Internet UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٢: محفل للطفل على اﻹنترنت
    Medidas sobre la recomendación 3: Documentación y difusión de la experiencia de las bibliotecas infantiles activas UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٣: توثيق ونشر خبرات مكتبات الطفل الفعالة
    Medidas sobre la recomendación 4: Estímulo y promoción de los conocimientos sobre los medios de comunicación UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٤: تشجيع وتعزيز معرفة وسائط اﻹعلام
    Medidas sobre la recomendación 6: Acuerdos con empresas de medios de comunicación para proteger a los niños contra influencias perjudiciales UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٦: عقد اتفاقات مع شركات وسائط اﻹعلام لحماية اﻷطفال من التأثيرات الضارة
    Medidas sobre la recomendación 9: Directrices específicas para informar acerca de los abusos de que son objeto los niños UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٩: مبادئ توجيهية محددة ﻹعداد التقارير بشأن إساءة استغلال الطفل
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptaron las recomendaciones y formularon observaciones sobre la recomendación 1. UN وقد قبلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التوصيات وعلقت على التوصية 1.
    En el anexo I se incluye la respuesta del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al proyecto de informe y se indica que los Departamentos aceptaron las recomendaciones y formularon observaciones sobre la recomendación 1. UN ويتضمن المرفق الأول رد الإدارتين على مشروع التقرير الذي قبلتا توصياته في معرض تعليقهما على التوصية 1.
    130. El Consejo votó luego sobre la recomendación de incluir en la Lista a la Asociación Internacional de Lesbianas y Homesexuales. UN ١٣٠ - وأجرى المجلس بعد ذلك اقتراعا على التوصية بمنح الرابطة الدولية لممارسي السحاق واللواط مركز اﻹدراج في القائمة.
    Las observaciones de la Administración sobre la recomendación figuran en los párrafos 39 y 40 del informe de la Junta. UN 19 - وترد تعليقات الإدارة على هذه التوصية في الفقرتين 39 و 40 من تقرير المجلس.
    Las observaciones de la Administración sobre la recomendación figuran en el párrafo 60 del informe de la Junta. UN 21 - وترد تعليقات الإدارة على هذه التوصية في الفقرة 60 من تقرير المجلس.
    El Japón manifiesta también sus reservas sobre la recomendación de la Comisión Consultiva de que se establezca un límite de ingresos anual de 22.000 dólares de los EE.UU. UN وقال إن وفد بلده لديه تحفظات أيضا بشأن توصية اللجنة الاستشارية بوضع حد أقصى قدره ٢٢ ٠٠٠ دولار سنويا.
    Teniendo en cuenta de lo anterior, el ACNUR solicitará orientación de la CCAAP y su Comité Ejecutivo sobre la recomendación de la Junta de Auditores. UN وبالنظر إلى ما تقدم ذكره ستطلب المفوضية توجيها من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنتها التنفيذية بشأن توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    Siempre que fuese posible, el grupo debería llegar a un consenso sobre la recomendación definitiva. UN وينبغي التوصل، ما كان ممكناً، إلى توافق في الآراء داخل الفريق فيما يتعلق بالتوصية النهائية.
    Solicitó información sobre la recomendación de la UNESCO relativa a la libertad de expresión. UN وطلب معلومات عن توصية اليونسكو بشأن حرية التعبير.
    Nota sobre la recomendación que deberá presentarse a la Asamblea General respecto del proyecto de artículos relativos a los efectos de los conflictos armados en los tratados UN مذكرة عن التوصية التي ستقدم إلى الجمعية العامة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    El Grupo de Trabajo reconoce que se han expresado diferentes opiniones sobre la recomendación. UN ويدرك الفريق العامل وجود اختلافات في الآراء المتعلقة بالتوصية.
    A este respecto, llama la atención sobre la recomendación general No. 24 y hace hincapié en que la obligación de promover y proteger el derecho de la mujer a la salud conlleva bastante más que simplemente proporcionar atención de la salud sexual y de la reproducción. UN وفي هذا الصدد، وجهت الانتباه إلى التوصية العامة رقم 24 وشددت على أن الالتزام بتعزيز وحماية حق المرأة في الصحة يقتضي أكثر من توفير الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Procederemos ahora a adoptar una decisión sobre la recomendación que la Comisión de Verificación de Poderes formula en el párrafo 19 de su primer informe. UN وسنبت اﻵن في توصية لجنة وثائق التفويض الواردة في الفقرة ١٩ من تقريرها اﻷول.
    No obstante, México ha decidido no bloquear el consenso en el Comité sobre la recomendación relativa al proyecto de escala de prorrateo ante la Junta. UN بيد أن المكسيك اختارت ألا تُعرقل التوصل إلى توافق في الآراء في اللجنة حول التوصية المتعلقة بالجدول المُقترح على المجلس.
    29. La Presidenta comparte la opinión del Sr. Kälin sobre la recomendación Núm 7 y la idea de una presunción juris tantum. UN 29- وقالت إنها تشاطر السيد كالين رأيه بخصوص التوصية رقم 7 والفكرة المتعلقة بالقرينة غير القاطعة.
    Para más opiniones relativas al inciso a) de la recomendación 4 véanse los comentarios sobre la recomendación 2 supra. UN وللاطلاع على مزيد من اﻵراء فيما يتعلق بالتوصية ٤ )أ(، انظر التعليقات المتصلة بالتوصية ٢ أعلاه.
    11. En cuanto al artículo 32 de la Convención, ver la argumentación sobre la recomendación 148.4. UN 11- وفيما يخص المادة 32 من الاتفاقية، يُرجى الاطلاع على التعليل المتعلق بالتوصية 148-4.
    12. En relación con la recomendación 3 b), véase E/CN.3/1993/3, párr. 14, así como las observaciones sobre la recomendación 2 a), párrafo 5 supra. UN ١٢ - وفيمــا يتصل بالتوصية ٣ )ب(، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١٤، وكذلك التعليقات في إطار التوصية ٢ )أ(، الفقرة ٥ أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد