ويكيبيديا

    "sobre la situación humanitaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الحالة الإنسانية
        
    • عن الحالة الإنسانية
        
    • على الحالة الإنسانية
        
    • عن الوضع الإنساني
        
    • بشأن الوضع الإنساني
        
    • عن الأوضاع الإنسانية
        
    • للحالة الإنسانية
        
    • المتعلق بالحالة الإنسانية
        
    • المتعلقة بالحالة الإنسانية
        
    • على الوضع الإنساني
        
    • بشأن الأوضاع الإنسانية
        
    • وعن الحالة الإنسانية
        
    • حول الحالة الإنسانية
        
    • على صعيد الشؤون الإنسانية
        
    • عن الشؤون الإنسانية
        
    :: Presentación de 400 mapas sobre la situación humanitaria en todo el país UN :: توفير 400 خريطة بشأن الحالة الإنسانية في جميع أنحاء البلد
    :: Presentación de 400 mapas sobre la situación humanitaria en todo el país UN :: توفير ٤٠٠ خريطة بشأن الحالة الإنسانية في جميع أنحاء البلد
    Informe del Secretario General sobre la situación humanitaria de Djibouti, los progresos logrados en relación con la asistencia económica al país y su aplicación UN تقرير الأمين العام عن الحالة الإنسانية في جيبوتي وعن التقدم المحرز فيما يتعلق بتقديم المساعدة الاقتصادية وتنفيذها
    Reunión de información sobre “La situación humanitaria en Zimbabwe”, organizada por la Sección de ONG del Departamento de Información Pública UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام عن " الحالة الإنسانية في زمبابوي "
    También debería opinar acerca del posible efecto de un conflicto sobre la situación humanitaria en el país. UN كما ينبغي له أن يبدي رأيه في الأثر المحتمل أن يترتب على الحالة الإنسانية في البلد نتيجة للصراع.
    Damos las gracias al Secretario General Adjunto para Asuntos Humanitarios, Sr. John Holmes, por su exposición informativa sobre la situación humanitaria en el Afganistán. UN ونتقدم بالشكر كذلك لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد جون هولمز، على الإحاطة الإعلامية التي قدمها عن الوضع الإنساني في أفغانستان.
    Los miembros del Consejo están preparando una declaración del Presidente sobre la situación humanitaria en Angola. UN ويعمل أعضاء المجلس على صياغة بيان رئاسي بشأن الحالة الإنسانية في أنغولا.
    La celebración de una sesión pública sobre la situación humanitaria en el Iraq marcó un hito en la forma de abordar la cuestión en los últimos años. UN وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الحالة الإنسانية في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة على بحث هذه المسألة.
    La Secretaria General Adjunta informó al Consejo sobre la situación humanitaria. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية.
    El representante de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios expresó preocupación sobre la situación humanitaria en Libia. UN وأعرب ممثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن القلق بشأن الحالة الإنسانية في ليبيا.
    Los miembros del Consejo también recibieron información en consultas oficiosas sobre la situación humanitaria en la región. UN وأُطلع أعضاء المجلس على ما يجري في هذه المنطقة في مشاورات غير رسمية بشأن الحالة الإنسانية هناك.
    Haití El 5 de marzo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios informó a los miembros del Consejo sobre la situación humanitaria en Haití. UN وفي 5 آذار/مارس، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية بشأن الحالة الإنسانية في هايتي.
    Reunión de información sobre “La situación humanitaria en Zimbabwe”, organizada por la Sección de ONG del Departamento de Información Pública UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام عن " الحالة الإنسانية في زمبابوي "
    Reunión de información sobre “La situación humanitaria en Zimbabwe”, organizada por la Sección de ONG del Departamento de Información Pública UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام عن " الحالة الإنسانية في زمبابوي "
    :: En Uganda, un proyecto de gestión de la información recabó y difundió información a todos los interesados sobre la situación humanitaria en los campamentos. UN :: وفي أوغندا، أطلع بمشروع لإدارة المعلومات أسهم في جمع معلومات عن الحالة الإنسانية في المخيمات ونشرها على كافة أصحاب المصلحة.
    Informes semanales sobre la situación humanitaria en Liberia UN تقريرا أسبوعيا عن الحالة الإنسانية في ليبريا
    :: Publicación y distribución de informes quincenales sobre la situación humanitaria con destino al Gobierno, los asociados y la comunidad de donantes UN :: إصدار تقارير نصف شهرية عن الحالة الإنسانية وتوزيعها على الحكومة والشركاء والجهات المانحة
    Destacaron que las medidas impuestas a los talibanes tenían efectos adversos limitados y sobre la situación humanitaria. UN ولاحظوا أن التدابير المفروضة على طالبان قد حدت من الآثار المعاكسة على الحالة الإنسانية.
    250 informes diarios, 50 informes semanales y 12 informes especiales para las organizaciones no gubernamentales y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a fin de proporcionar información sobre la situación humanitaria y de desarrollo, los progresos en su mejoramiento, las condiciones de seguridad y la protección de los civiles, como mecanismo de alerta temprana UN إعداد 250 تقريرا يوميا، و 50 تقريرا أسبوعيا، و 12 تقريرا خاصا من أجل تزويد المنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بـمعلومات عن الوضع الإنساني والإنمائي، والتقدم المحرز في تحسينه، والظروف الأمنية، وحماية المدنيين، والعمل كآلية للإنذار المبكر
    Agradecemos al Sr. Holmes su minuciosa exposición informativa sobre la situación humanitaria en el Afganistán. UN ونعرب عن امتناننا للسيد هولمز على إحاطته الشاملة بشأن الوضع الإنساني في أفغانستان.
    11. Solicita al Secretario General que le presente un informe inicial sobre la aplicación de lo dispuesto en el párrafo 1 supra dentro de los 15 días a partir de la aprobación de la presente resolución e informes periódicos, cada 90 días a partir de entonces, sobre la aplicación de todos sus elementos, así como sobre la situación humanitaria en Guinea-Bissau; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا أوليا عن تنفيذ الفقرة 1 أعلاه في غضون 15 يوما من اتخاذ هذا القرار، وأن يوافيه بعد ذلك بتقارير دورية كل 90 يوما، عن تنفيذ جميع عناصره، وكذلك عن الأوضاع الإنسانية في غينيا - بيساو؛
    El Director Adjunto expresó preocupación sobre la situación humanitaria en Libia, en particular en lo referente a la escasez de alimentos, medicamentos y combustible. UN وأعرب نائب المدير عن القلق للحالة الإنسانية في ليبيا خاصة فيما يتعلق بالنقص في الأغذية والدواء والوقود.
    Declaración sobre la situación humanitaria en Zimbabwe emitida el 19 de diciembre de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN البيان المتعلق بالحالة الإنسانية في زمبابوي الذي أصدرته الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Como se indica en el documento del presupuesto, dichos puestos se solicitan para remediar el actual déficit de información y datos sobre la situación humanitaria y de desarrollo en Haití. UN وكما ورد في وثيقة الميزانية، يطلب إنشاء هذه الوظائف لسد العجز الحالي في مجال المعلومات والبيانات المتعلقة بالحالة الإنسانية والإنمائية في هايتي.
    La primera guarda relación con el impacto del bloqueo sobre la situación humanitaria en el Líbano durante y después del conflicto. UN تتعلق زاوية النظر الأولى بتأثير الحصار على الوضع الإنساني في لبنان أثناء النـزاع وبعده.
    Ha pasado más de un año desde que el Consejo de Seguridad aprobó su primera declaración de la Presidencia sobre la situación humanitaria en Siria (S/PRST/2013/15). UN لقد مضى أكثر من عام على اعتماد مجلس الأمن بيانه الرئاسي الأول بشأن الأوضاع الإنسانية في سورية (S/PRST/2014/15).
    El Enviado Especial proporcionó también a los miembros del Consejo información actualizada sobre las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo del Sudán-Norte (SPLM-N) y sobre la situación humanitaria en los estados de Kordofán Meridional y Nilo Azul. UN وأبلغ المبعوث الخاص أيضا أعضاء المجلس بأحدث المستجدات عن المفاوضات الجارية بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، وعن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    En consultas celebradas el 14 de abril, en relación con el tema " Otros asuntos " , el Consejo de Seguridad escuchó la información, que el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia presentó sobre la situación humanitaria en el norte de Uganda. UN 6 - في مشاورات جــرت يوم 14 نيسان/أبريل، في إطار البند " مسائل أخـرى " استمع مجلس الأمن إلى إحاطـة إعلامية من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانيــة ومنسـِّـق الإغاثـة فـي حالات الطوارئ حول الحالة الإنسانية في المنطقة الشمالية من أوغنـدا.
    III. Información actualizada sobre la situación humanitaria, la recuperación y el desarrollo UN ثالثا - آخر المستجدات على صعيد الشؤون الإنسانية والإنعاش والتنمية
    Programa de vídeo sobre la situación humanitaria y el apoyo de los donantes difundida por 33 estaciones de televisión y distribuida a los 10 principales donantes Informes sobre asuntos humanitarios publicados UN صحافيا أسبوعيا، ونشر 52 تقريرا عن الشؤون الإنسانية على

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد