ويكيبيديا

    "sobre la transparencia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الشفافية في
        
    • للشفافية في
        
    • المتعلقة بالشفافية في
        
    • عن الشفافية في
        
    • يتعلق بالشفافية في
        
    • المعنية بالشفافية في
        
    • حول الشفافية في
        
    • المتعلق بالشفافية في
        
    • من أجل تحقيق الشفافية في
        
    • لمسألة الشفافية في
        
    • بشأن شفافية
        
    • في مجال الشفافية في
        
    • الخاص بالشفافية في
        
    • المتعلقة بالشفافية فيما
        
    • في ميدان الشفافية في
        
    Egipto solía presentar los proyectos de resolución sobre la transparencia en los armamentos, pero no lo ha hecho en los dos últimos años. UN لقد درجت مصر على تقديم مشاريع القرارات بشأن الشفافية في مجال التسلح، إلاّ أنها لم تفعل ذلك خلال العامين الأخيرين.
    :: Convención Interamericana sobre la transparencia en las adquisiciones de armas convencionales UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛
    La Conferencia celebró debates sustantivos este año sobre la transparencia en armamentos. UN وأجرى المؤتمر مشاورات موضوعية هذا العام بشأن الشفافية في مجال التسلح.
    El Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos puede ciertamente realizar una útil labor respecto del agudo problema que plantea el empleo actual de minas terrestres antipersonal. UN ولا شك أن اللجنة المخصصة في مؤتمر نزع السلاح للشفافية في مجال التسلح تستطيع أداء عمل مفيد في المشكلة العويصة المطروحة اليوم والخاصة باستخدام اﻷلغام البرية.
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la transparencia en materia de armamentos, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح،
    Informe del Secretario General sobre la transparencia en materia de armamentos UN تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح
    En este sentido, quisiéramos señalar a la atención de la Comisión sus propios datos sobre la transparencia en materia de gastos militares. UN وفي هذا الصدد، نود أن نوجه انتباه اللجنة إلى صحيفة الوقائع التابعة لها فيما يتعلق بالشفافية في النفقات العسكرية.
    En el actual período de sesiones distribuiremos un documento en el Grupo de Trabajo III acerca de la política del Gobierno de Sudáfrica sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وفي هذه الدورة سنعمم ورقة في الفريق العامل الثالث بشأن سياسة حكومة جنوب أفريقيا بشأن الشفافية في مجال التسلح.
    Observando que en 2006 la Conferencia de Desarme celebró un debate específico sobre la transparencia en materia de armamentos, UN وإذ تحيط علما بالمناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2006،
    Este año, dentro de la Conferencia de Desarme, también mantuvimos deliberaciones eficaces y exhaustivas sobre la transparencia en los armamentos en el marco de un debate estructurado. UN وفي هذا العام، أجرينا أيضا في مؤتمر نزع السلاح مداولات فعالة ومتعمقة بشأن الشفافية في التسلح في إطار مناقشة منهجية.
    Observando que en 2006 la Conferencia de Desarme celebró un debate específico sobre la transparencia en materia de armamentos, UN وإذ تحيط علما بالمناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2006،
    Por ese motivo, los Países Bajos proyectan contribuir a los futuros seminarios regionales sobre la transparencia en materia de armamentos. UN لذلك تعتزم هولندا المساهمة، مستقبلاً، في حلقات عمل إقليمية أخرى بشأن الشفافية في مسألة التسلح.
    Observando que en 2007 y 2008 la Conferencia de Desarme celebró un debate específico sobre la transparencia en materia de armamentos, UN وإذ تلاحظ المناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2007 و 2008،
    Observando que en 2007 y 2008 la Conferencia de Desarme celebró un debate específico sobre la transparencia en materia de armamentos, UN وإذ تلاحظ المناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2007 و 2008،
    Lamentablemente, la labor tan útil que se venía realizando en el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, de la Conferencia de Desarme, quedó suspendida en 1995. UN ومن أسف أن العمل المفيد الذي قامت به اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، التابعة لمؤتمر نزع السلاح، جرى تعليقه في ١٩٩٥.
    Convendría que se restableciera el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وينبغي إعادة إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المخصصة للشفافية في التسلح.
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la transparencia en materia de armamentos, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la transparencia en materia de armamentos, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح،
    Nos complace patrocinar nuevamente el proyecto de resolución sobre la transparencia en materia de armamentos. UN ونعرب مرة أخرى عن سرورنا للمشاركة في تقديم مشروع القرار عن الشفافية في مجال التسلح.
    6. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; UN 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛
    El Comité ad hoc sobre la transparencia en Materia de Armamentos desarrolló actividades de 1993 a 1994 sin un mandato de negociación. UN كذلك عملت اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في التسلح خلال الفترة من ٣٩٩١ إلى ٤٩٩١ دون أن تسند إليها ولاية تفاوضية.
    Durante la primera parte del período de sesiones de este año de la Conferencia de Desarme se mantuvieron debates acalorados sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وخلال الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام، دارت مناقشات قوية حول الشفافية في الأسلحة.
    Israel ha propuesto que este tema sea abordado en relación con el tema 7 de la agenda, sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وقد اقترحت إسرائيل أن يجري تناول هذه المسألة في إطار البند 7 من جدول الأعمال المتعلق بالشفافية في مسألة التسلح.
    6. Invita a la Conferencia de Desarme a consideran la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; UN 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة أعماله التي يضطلع بها من أجل تحقيق الشفافية في مجال التسلح؛
    También se ha planteado la necesidad de contar con tal Código en el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos de la Conferencia de Desarme. UN والحاجة إلى مدونة قواعد السلوك هذه أثيرت أيضا في اللجنة المخصصة لمسألة الشفافية في مجال التسلح والتابعة لمؤتمر نزع السلاح.
    Este hecho demuestra que Armenia no observa los principios de las Naciones Unidas sobre la transparencia en el sector militar. UN وتثبت هذه الحقيقة أن أرمينيا لا تراعي مبادئ الأمم المتحدة بشأن شفافية القطاع العسكري.
    “Alienta a la Conferencia de Desarme a que continúe los trabajos que ha emprendido sobre la transparencia en materia de armamentos.” UN " يشجع مؤتمر نزع السلاح على مواصلة عمله الذي اضطلع به في مجال الشفافية في التسلح " .
    18. El Grupo de Trabajo recordó, que en su 53º período de sesiones, estudió, a grandes rasgos, la naturaleza de la futura norma jurídica sobre la transparencia en los arbitrajes entablados, en el marco de un tratado, entre inversionistas y un Estado y las diversas formas que cabría darle (A/CN.9/712, párrs. 22 a 30 y 76 a 100), y decidió que toda sugerencia al respecto debería ser objeto de un examen jurídico más detenido (A/CN.9/712, párr. 94). UN 18- استَذكر الفريقُ العامل أنه كان قد أجرى في دورته الثالثة والخمسين مناقشةً عامةً للطابع المحتمل للمعيار القانوني الخاص بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول وما يمكن أن يتَّخذه من أشكال مختلفة (A/CN.9/712، الفقرات 22-30 و76-100)، ورأى أنَّ جميع الاقتراحات المقدَّمة في هذا الخصوص تتطلّب مزيداً من التحليل القانوني (A/CN.9/712، الفقرة 94).
    3. Recomienda la utilización del Reglamento sobre la transparencia en la solución de controversias en materia de inversiones dentro del ámbito de su aplicación, definido en el artículo 1 del Reglamento, e invita a los Estados Miembros que han elegido incluir el Reglamento en sus tratados a que informen de ello a la Comisión; UN 3 - توصي باستخدام القواعد المتعلقة بالشفافية فيما يتصل بتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار التي تندرج ضمن نطاق تطبيقها على النحو المحدد في المادة 1 من القواعد، وتدعو الدول الأعضاء التي اختارت أن تدرج تلك القواعد في معاهداتها إلى إبلاغ اللجنة بذلك؛
    Al mismo tiempo, tampoco vemos que existan aún suficientes razones como para invitar a la Conferencia de Desarme a que considere la posibilidad de continuar los trabajos que ha emprendido sobre la transparencia en materia de armamentos, como se menciona en el párrafo 6. UN وفي ذات الوقت، لا نرى سببا كافيا بعد لدعوة مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة عمله الذي يضطلع به في ميدان الشفافية في التسلح، كما ذُكر في الفقرة 6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد