ويكيبيديا

    "sobre los arreglos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن ترتيبات
        
    • بشأن الترتيبات
        
    • المتعلقة بترتيبات
        
    • عن ترتيبات
        
    • المتعلق بترتيبات
        
    • عن استعراض الترتيبات اللازمة
        
    • الخاصة بترتيبات
        
    • عن الترتيبات
        
    • المتعلقة بالترتيبات
        
    • المتعلقين بترتيبات
        
    Informe del Secretario General sobre los arreglos de financiación revisados para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير الأمين العام بشأن ترتيبات التمويل المنقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Propuestas sobre los arreglos de programación para UN مقترحات بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011
    En el informe de septiembre, se presentarán propuestas sobre los arreglos de financiación para 2005 y años siguientes. UN وستقدم اقتراحات بشأن الترتيبات المالية لعام 2005 وما بعده في التقرير الذي سيقدم في أيلول/سبتمبر.
    Encomio también al pueblo de Burkina Faso por la forma tan responsable con que llegó a un consenso sobre los arreglos de transición. UN وأشيد أيضا بشعب بوركينا فاسو على الطريقة المسؤولة التي توصل بها إلى توافق بشأن الترتيبات الانتقالية.
    Indicó que, hasta el período de sesiones anual, continuarían los debates oficiosos sobre los arreglos de programación y cuestiones conexas. UN وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية.
    Información sobre los arreglos de apoyo en diversas esferas UN معلومات عن ترتيبات الدعم في مختلف المجالات
    En el contexto del debate sobre los arreglos de programación y las asignaciones, se debe considerar una cantidad fija a la que se dé prioridad en la asignación de los ingresos ordinarios. UN وفي سياق النقاش المتعلق بترتيبات ومخصصات البرمجة، ينبغي اعتبارها مبلغا ثابتا له الأولوية في الإيرادات العادية.
    Sin embargo, adopta esa posición sin perjuicio de cualquiera otra que pueda tomar sobre los arreglos de financiación de las actividades que ha de examinar esa Comisión. UN ومع ذلك فإن هذا الموقف لا يتعارض مع أي موقف قد يتخذه وفده بشأن ترتيبات التمويل للأنشطة التي ستبحثها اللجنة.
    Consultas oficiosas sobre los arreglos de programación del PNUD 15.00 a UN مشاورات غير رسمية بشأن ترتيبات البرنامج الإنمائي في مجال البرمجة
    Consultas oficiosas sobre los arreglos de programación del PNUD 15.00 a 18.00 horas UN مشاورات غير رسمية بشأن ترتيبات البرمجة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Los comentarios y las observaciones de la Comisión sobre los arreglos de participación en la financiación de los gastos figuran en el párr. 29. UN وترد تعليقات اللجنة وملاحظاتها بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف في الفقرة 29 أعلاه.
    Estimaron que la firma de la Declaración de principios sobre los arreglos de transición para la autonomía entre la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel constituía una medida positiva. UN ورأوا أن التوقيع على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل يعد خطوة إيجابية.
    El debate en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre los arreglos de programación para el quinto período es una clara prueba de esa mejora. UN والمناقشة التي أجراها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الترتيبات اللاحقة للدورة البرنامجية الخامسة تمثل دليلا واضحا على هذا التحسن.
    No creo exagerar al afirmar que la búsqueda de una solución a estas cuestiones parece, en la presente fase, un paso previo a una eventual transacción sobre un futuro programa o sobre los arreglos de organización que deben establecerse para examinar los cuatro temas previstos en el mandato que me ha sido confiado. UN ولا أعتقد أنني أتجاوز حدودي اذا قلت إن البحث عن حل لهذه المسائل هو في هذه المرحلة شرط أولي ﻹمكان التوصل إلى حل وسط بشأن جدول اﻷعمال المقبل أو بشأن الترتيبات التنظيمية التي ينبغي اتخاذها للتصدي للنقاط اﻷربعة المبينة في الولاية التي منحت لي.
    Los informes contendrán además observaciones sobre los arreglos de gestión, así como sobre la colaboración con el sistema de las Naciones Unidas y con otros donantes; además se hará un resumen del objetivo de movilización de recursos previsto respecto de lo que se alcanzó realmente. UN كما ستتضمن هذه التقارير تعليقات بشأن الترتيبات اﻹدارية، وبشأن التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين اﻵخرين. وسوف يقدم موجز بالهدف المخطط لتعبئة الموارد بالمقارنة مع ما تم تحقيقه.
    Indicó que, hasta el período de sesiones anual, continuarían los debates oficiosos sobre los arreglos de programación y cuestiones conexas. UN وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية.
    Además, para hacer más claro el texto se han revisado y renumerado las disposiciones sobre los arreglos de viaje. UN وقد نقحت اﻷحكام المتعلقة بترتيبات السفر وأعيد ترقيمها توخيا للوضوح.
    El plan estratégico servirá de base a las decisiones sobre los arreglos de programación y sobre el presupuesto de apoyo bienal. UN وستوفر الخطة الاستراتيجية الاستنارة للقرارات المتعلقة بترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Información sobre los arreglos de apoyo en diversas esferas UN معلومات عن ترتيبات الدعم في مختلف المجالات
    Informe del Secretario General sobre los arreglos de financiación revisados para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير الأمين العام عن ترتيبات التمويل المنقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Adoptó la decisión 2002/18, de 27 de septiembre de 2002 relativa al informe sobre los arreglos de programación para el período 2004-2007. UN اعتمد المقرر 2002/18 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002 المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة من 2004 إلى 2007؛
    Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre los arreglos de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها().
    El proyecto de plan estratégico precede a las decisiones sobre los arreglos de programación y sobre el presupuesto de apoyo bienal, y las determina. UN ويسبق مشروع الخطة الاستراتيجية القرارات الخاصة بترتيبات البرمجة ودعم ميزانية السنتين، وتوفير المعلومات لها.
    A ese respecto, la Comisión pidió que en su informe siguiente a la Asamblea General, el Comité Mixto incluyera el resumen de un informe sobre los arreglos de custodia de la Caja. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة أن يتضمن تقرير المجلس القادم الى الجمعية العامة تقريرا موجزا عن الترتيبات اﻹيداعية.
    La aplicación de las disposiciones sobre los arreglos de seguridad definitivos del Documento de Doha sigue dependiendo de la Comisión de Cesación del Fuego. UN فتنفيذ الأحكام المتعلقة بالترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لا يزال منظورا لدى مفوضية وقف إطلاق النار.
    En sus decisiones 2002/18 y 2005/26 sobre los arreglos de programación para el período 2004-2007, la Junta Ejecutiva pidió al PNUD que hiciera una evaluación de los arreglos de programación vigentes como parte de sus preparativos para el próximo período de programación (2008-2011) y que se la presentara en su primer período ordinario de sesiones de 2007. UN طلب المجلس التنفيذي في قراريه 2002/18 و 2005/26 المتعلقين بترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007 إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم بتقييم الترتيبات الحالية كجزء من التحضير لفترة البرمجة القادمة (2008-2011)، وأن يقدم هذا التقييم إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد