ويكيبيديا

    "sobre los métodos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن أساليب
        
    • عن أساليب
        
    • بشأن طرائق
        
    • بشأن طرق
        
    • في طرق
        
    • عن طرائق
        
    • عن طرق
        
    • على أساليب
        
    • المتعلقة بأساليب
        
    • بشأن وسائل
        
    • بشأن منهجية
        
    • المتعلقة بطرق
        
    • المتعلق بتقنيات
        
    • المتعلقة بطرائق
        
    • مجال أساليب
        
    Se ha lanzado una importante campaña nacional para difundir información sobre los métodos de planificación de la familia legalmente autorizados. UN وتم القيام بحملة وطنية كبرى لنشر المعلومات بشأن أساليب تنظيم اﻷسرة المأذون بها قانونيا.
    * facilitar información sobre los métodos de reclutamiento y selección que dan lugar a una mayor diversidad en las listas electorales locales; UN ● توفير معلومات عن أساليب ضم أعضاء جدد وانتقاء مرشحين يؤدي إلى مزيد من التنوع في قوائم المرشحين المحلية؛
    Debe hacerse un intercambio de opiniones con el grupo de trabajo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión. UN ينبغي إجراء تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل بشأن طرائق عمل اللجنة الفرعية.
    No obstante, dentro del UNITAR se alienta una constante interrelación, así como la sinergia consiguiente, para estimular la reflexión sobre los métodos de capacitación y la producción de materiales didácticos. UN بيد أن الاتصال المستمر والتآزر الناشئ عن ذلك مطلوبان في المعهد لتشجيع التفكير بشأن طرق التدريب وإنتاج المواد التدريبية.
    Además, en esa decisión el Consejo de Administración especifica que " los intereses se pagarán después del principal de la indemnización otorgada " , si bien aplaza toda decisión sobre los métodos de cálculo y pago de los intereses. UN وينص مقرر مجلس اﻹدارة ٦١ أيضا على " دفع الفوائد بعد دفع أصل مبلغ التعويض " ، مع إرجاء النظر في طرق حساب الفوائد ودفعها.
    Informe del Secretario General sobre los métodos de trabajo de la Comisión de Población y Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن طرائق عمل لجنة السكان والتنمية
    Información sobre los métodos de evaluación de la adaptación y la mitigación y los impactos UN معلومات عن طرق تقييم الآثار والتكيف والتخفيف
    Para poder comparar sus propios métodos y mejorarlos, querían tener la oportunidad de efectuar investigaciones y observaciones sobre los métodos de interrogatorio en los países democráticos. UN ومن أجل مقارنة أساليبهم وتحسينها، فإنهم يريدون أن تتاح لهم الفرصة ﻹجراء البحوث وإبداء الملاحظات على أساليب الاستجواب المستخدمة في البلدان الديمقراطية.
    Párrafo 32: Decisión sobre los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo UN الفقرة ٢٣: مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة التنفيذية
    Memorando del Secretario General sobre los métodos de trabajo y procedimientos de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن أساليب عمل المؤتمر وإجراءاته
    Memorando del Secretario General sobre los métodos de trabajo y procedimientos de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن أساليب عمل المؤتمر وإجراءاته
    Informe del Secretario General sobre los métodos de trabajo del Comité de Planificación del Desarrollo UN تقرير اﻷمين العام عن أساليب عمل لجنة التخطيط اﻹنمائي
    Me refiero, en particular, al documento de posición sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, preparado por los 10 miembros elegidos del Consejo. UN وأشير بصفة خاصة إلى ورقة الموقف عن أساليب العمل في مجلس اﻷمن التي أعدها اﻷعضاء المنتخبون في المجلس.
    Proyecto de decisión sobre los métodos de trabajo de la Comisión de Población y Desarrollo, presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع مقرر مقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية، بشأن طرائق عمل اللجنة
    Observaciones y propuestas presentada por Francia sobre los métodos de trabajo de la Comisión UN ملاحظات واقتراحات مقدَّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة
    No obstante, dentro del UNITAR se alienta una constante interrelación, así como la sinergia consiguiente, para estimular la reflexión sobre los métodos de capacitación y la producción de materiales didácticos. UN بيد أن الاتصال المستمر والتآزر الناشئ عن ذلك مطلوبان في المعهد لتشجيع التفكير بشأن طرق التدريب وإنتاج المواد التدريبية.
    - Fomentar las actividades de investigación y desarrollo, así como el intercambio de información sobre los métodos de producción tradicionales y preferibles desde el punto de vista ambiental que se ajustaran a las condiciones existentes en cada país. UN ● النهوض بالبحث والتطوير وتبادل المعلومات بشأن طرق الإنتاج التقليدية والمفضلة بيئياً التي تناسب الظروف المحلية.
    Además, en esa decisión el Consejo de Administración especifica que " los intereses se pagarán después del principal de la indemnización otorgada " , si bien aplaza toda decisión sobre los métodos de cálculo y pago de los intereses. UN وينص مقرر مجلس اﻹدارة ٦١ أيضا على " دفع الفوائد بعد دفع أصل مبلغ التعويض " ، مع إرجاء النظر في طرق حساب الفوائد ودفعها.
    Informe del Secretario General sobre los métodos de trabajo de la Comisión de Población y Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن طرائق عمل لجنة السكان والتنمية
    El Comité pidió a la Sra. Silvia Cartwright que preparase un documento de trabajo en el que figurasen propuestas sobre los métodos de trabajo del Comité en lo tocante al Protocolo Facultativo de la Convención. UN وطلبت إلى سيلفيا كارترايت إعداد ورقة عمل تتضمن مقترحات عن طرق عمل اللجنة فيما يتصل بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Es evidente que no hay más consenso sobre los métodos de trabajo del que hay sobre el aumento del número de miembros del Consejo. UN ومن الواضح أنه لا يوجد توافق في الآراء على أساليب العمل أكثر مما هو موجود على توسيع العضوية.
    Documento de trabajo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión en relación con los informes UN ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالتقارير
    2. La mujer debe tener el derecho de decidir, dentro de los límites de la ley y cuando procede, sobre los métodos de control de la natalidad y el aborto. UN ٢ - يجب أن يكون للمرأة حق اتخاذ القرار بشأن وسائل منع الحمل أو اﻹجهاض عند الضرورة، وذلك في حدود القانون.
    Recordando también la decisión 9/CMP.6, sobre los métodos de recaudación de las tasas del diario internacional de las transacciones en el bienio 2012-2013, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 9/م أإ-6 بشأن منهجية لجمع رسوم سجل المعاملات الدولي في فترة السنتين 2012-2013،
    1. Desarrollo de un sistema de gestión de la información sobre los métodos de preparación de los informes de los Estados Partes UN 1- استنباط نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بطرق إعداد تقارير الدول الأطراف
    - CD/NTB/WP.162, de fecha 18 de agosto de 1994, presentado por la delegación de Bélgica y titulado " Respuestas al cuestionario sobre los métodos de verificación no sismológicos " (CD/NTB/WP.136): Vigilancia de la radioactividad: situación de los actuales sistemas nacionales dedicados a la vigilancia de la radiactividad y las radiaciones " . UN - CD/NTB/WP.12، المؤرخة ٨١ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من وفد بلجيكا وعنوانها ' إجابات عن الاستبيان المتعلق بتقنيات التحقق غير السيزمية )CD/NTB/WP.136(: رصد النشاط اﻹشعاعي: الوضع القائم للنظم الوطنية والدولية لرصد النشاط اﻹشعاعي/اﻹشعاع ' .
    Tomando nota de los progresos logrados respecto del documento de trabajo revisado sobre los métodos de trabajo del Comité Especial, en su versión enmendada, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة،
    El Subcomité recomienda también que en la capacitación de la policía sobre los métodos de investigación se haga hincapié en la necesidad de proceder de las pruebas hacia el sospechoso, y no al contrario. UN كما توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن يشدد تدريب الشرطة في مجال أساليب التحقيق على ضرورة الانطلاق من الأدلة للوصول إلى المشتبه فيه وليس العكس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد