ويكيبيديا

    "sobre material" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المواد
        
    • المتعلق بالمواد
        
    • عن المواد
        
    • معنية بالمواد
        
    • بشأن إنتاج المواد
        
    • تتعلق بالمواد
        
    • المعني بالمواد
        
    • بشأن المعدات
        
    • بشأن العتاد
        
    • المتعلق بالعتاد
        
    • معني بالمواد
        
    • بشأن مواد
        
    • حظر المواد
        
    Tal es el caso de la suscripción de un tratado sobre material fisible. UN وهذه هي الحالة بالنسبة للتوقيع على معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Un tratado sobre material fisionable deberá necesariamente abogarse a cumplir ambas funciones. UN وأي معاهدة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تشمل بالضرورة كلتا الوظيفتين.
    Es partidario de que la futura convención sobre material fisionable incluya todo el material, incluso el que se encuentra almacenado en los depósitos. UN وترى حكومة بلدي أن الاتفاقية المقبلة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تتضمن جميع المواد الانشطارية، بما فيها المخزونات.
    Lo anterior me lleva a concluir que, al igual que la propuesta sobre material fisible, ese mandato está maduro y puede formar parte de nuestro programa de trabajo. UN وهذا يقودني إلى استنتاج أن هذه الولاية أصبحت، شأنها كشأن الاقتراح المتعلق بالمواد الانشطارية، جاهزة لاتخاذ إجراء بشأنها وأنه يمكن إدراجها في برنامج عملنا.
    Nuestros países siempre han abogado con firmeza por un tratado sobre material fisible. UN وما انفكت بلداننا تدعو إلى إبرام معاهدة عن المواد الانشطارية.
    Se celebraron 2 cursillos sobre material estándar de capacitación para 51 agentes de policía de Estados Miembros UN عقدت حلقتان دراسيتان بشأن المواد التدريبية الموحدة لفائدة 51 من ضباط الشرطة من الدول الأعضاء
    El Pakistán respalda la negociación de un tratado verificable sobre material fisionable en la Conferencia de Desarme. UN وتؤيد باكستان التفاوض على معاهدة قابلة للتحقق بشأن المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Curso piloto para expertos militares en misión sobre material de capacitación especializado UN دورة تجريبية للخبراء العسكريين الموفدين في بعثات بشأن المواد التدريبية المتخصصة
    Alemania se ha encontrado, desde hace mucho, entre quienes abogan por un tratado sobre material fisible. UN ولقد لبثت ألمانيا لمدة طويلة جدّاً في صفّ دعاة إبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Para mi delegación, la conclusión de un tratado sobre material fisible constituiría también un elemento esencial de cualquier sistema que apostase por un mundo sin armas nucleares en el futuro. UN ويعتقد وفد بلدي أن إبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية سيشكل أيضاً لبنة أساسية في أي نظام مقبل يقوم على أساسه عالم خال من الأسلحة النووية.
    Creo que nuestro intercambio de pareceres sobre material fisible y la articulación de las importantes posiciones en materia de seguridad nacional han sido de calado. UN وأعتقد أن تبادل الآراء الذي أجريناه بشأن المواد الانشطارية وتحديد مواقف مهمة بشأن الأمن القومي كان مهماً.
    Se está tomando una dimensión más clara de la complejidad de un eventual acuerdo sobre material fisible. UN إن تعقّد اتفاق محتمل بشأن المواد الانشطارية يخضع لمعايير تتحدد أكثر فأكثر.
    Es claro que hay una tendencia positiva para iniciar una negociación sobre material fisible y sus existencias. UN ومن الواضح أن هناك اتجاهاً إيجابياً يؤدي إلى الشروع في المفاوضات بشأن المواد الانشطارية ومخزوناتها.
    - Ley Federal suiza sobre material de guerra, de 13 de diciembre de 1996; UN - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996؛
    Ley federal suiza sobre material de guerra (artículo 7) UN القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، المادة 7
    Por lo tanto, el Organismo no puede verificar y evaluar si es correcto y completo el informe de la República Popular Democrática de Corea sobre material sujeto a salvaguardias. UN ولذلك، لا يمكن للوكالة أن تتحقق من صحة إبلاغ جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عن المواد الخاضعة للضمانات وأن تقيم مدى اكتمال إبلاغها.
    Un tratado sobre material fisionable que congele o acentúe las asimetrías servirá para acelerar y no para detener la proliferación. UN ومن شأن وضع معاهدة معنية بالمواد الانشطارية، تجمد أو تعزز حالات اللاتماثل، أن تسرع بالانتشار، لا أن توقفه.
    Reconociendo que un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el tratado propuesto sobre material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares y una convención por la que se que prohíba el uso de las armas nucleares constituyen medidas importantes hacia la eliminación de la amenaza nuclear y contribuirán al logro del objetivo del desarme nuclear dentro de un plazo determinado, UN وإذ تسلم بأن إعداد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، والمعاهدة المقترحة بشأن إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وإعداد اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية، تشكل في مجموعها خطوات هامة نحو إزالة الخطر النووي، وستسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي ضمن إطار زمني محدد،
    Entre las 13 medidas destaca el llamamiento a la Conferencia de Desarme a negociar un tratado sobre material fisible. UN ومن بين الحطوات ال13 البارزة دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى الدخول في مفاوضات بشأن معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    Asimismo, los Países Bajos apoyan activamente las actividades del Grupo Internacional sobre material Fisible. UN وعلاوة على ذلك، تدعم هولندا بهمة عالية الأنشطة التي يضطلع بها الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    Antes de la entrada en vigor de esta Orden, las exportaciones de equipo militar al Afganistán estaban sujetas al régimen de licencias previsto en la Ley federal sobre material de guerra. UN وقبل دخول هذا النظام حيز النفاذ، كانت الصادرات من المعدات العسكرية إلى أفغانستان خاضعة لنظام التصاريح الذي ينص عليه القانون الاتحادي بشأن المعدات الحربية.
    3. Con anterioridad a la adopción de esta decisión, la fabricación y las transferencias de minas terrestres estaban ya sometidas a las limitaciones estrictas previstas en la ley federal sobre material de guerra de 1972. UN ٣ - وقبل اتخاذ هذا القرار، كانت عمليات انتاج ونقل اﻷلغام البرية تخضع بالفعل لقيود صارمة منصوص عنها في القانون الاتحادي بشأن العتاد الحربي، الصادر عام ١٩٧٢.
    Debido a su importancia, el artículo 34 de la ley federal sobre material de guerra se reproduce a continuación en su totalidad: UN وبالنظر إلى أهمية المادة 34 من القانون الاتحادي المتعلق بالعتاد الحربي، نورد نصها بالكامل أدناه.
    La creación por la Asamblea de un Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el desarme nuclear y del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre material fisible no debía entenderse como una mera coincidencia. UN ولا ينبغي النظر إلى إنشاء الجمعية العامة لفريق عامل مفتوح العضوية معني بنزع السلاح النووي وفريق من الخبراء الحكوميين معني بالمواد الانشطارية على أنه مجرد صدفة.
    :: Asesoramiento a la policía burundiana sobre material de capacitación, procedimientos normalizados de trabajo, directrices y listas de control para ocuparse de casos de violencia basada en el género UN :: إسداء المشورة إلى قوة الشرطة البوروندية بشأن مواد التدريب وإجراءات التشغيل الموحدة والمبادئ التوجيهية والقائمة المرجعية المتعلقة بمعالجة حالات العنف القائم على نوع الجنس
    Como ha creído el Pakistán desde un principio y como, de hecho, lo ha reiterado en varias declaraciones, algunos de los principales poseedores de armas nucleares no están dispuestos a incluir la cuestión de la reducción de las existencias en las negociaciones de un tratado sobre material fisible. UN وباكستان كانت تؤمن دائماً بأن الدول الأساسية الحائزة للأسلحة النووية لا تملك الاستعداد لإدراج مسألة الحد من المخزونات في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة حظر المواد الانشطارية، وهي قالت ذلك مراراً وتكراراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد