ويكيبيديا

    "sobre medio ambiente y desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بالبيئة والتنمية
        
    • بشأن البيئة والتنمية
        
    • المعنية بالبيئة والتنمية
        
    • للبيئة والتنمية
        
    • المتعلقة بالبيئة والتنمية
        
    • عن البيئة والتنمية
        
    • مجال البيئة والتنمية
        
    • مجالي البيئة والتنمية
        
    • المتعلق بالبيئة والتنمية
        
    • والمعنية بالبيئة والتنمية
        
    • معنية بالبيئة والتنمية
        
    • معني بالبيئة والتنمية
        
    • يتعلق بالبيئة والتنمية
        
    Se está preparando la sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico, que se celebrará en Kazajstán en 2010. UN ويجري حاليا التحضير للمؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذي سيُعقد في كازاخستان في عام 2010.
    También decidió convocar la Séptima Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico en 2015. UN وقررت أيضا أن يُعقد المؤتمر الوزاري السابع المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2015.
    Junto con el UNICEF, también participó en el debate sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN واشترك أيضا مع اليونيسيف في مناقشة بشأن البيئة والتنمية.
    Information Data Centre de Arendal, en Noruega (GRID-Arendal), y el Colegio Universitario de Agder, en Noruega, y ofrecerá cursos y programas en línea sobre Medio Ambiente y Desarrollo a un público mundial. UN ولسوف تقدم دورات وبرامج بالاتصال الإلكتروني المباشر في إطار قدرة عالمية للاتصال بشأن البيئة والتنمية.
    En la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), las cuestiones que atañen a la energía se examinan en el Comité sobre Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible. UN ففي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، تجري مناقشة المسائل المتصلة بالطاقة في اللجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Deben aplicarse las declaraciones sobre desarrollo social y económico resultantes de las intensas negociaciones llevadas a cabo en el 18º período extraordinario de sesiones y en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN إن اﻹعلانات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية التي نجمت عن المفاوضات المكثفة في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية ينبغي أن تنفذ.
    El Departamento también se encargó de establecer el Grupo de Energía Solar de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo con la finalidad de preparar un informe técnico sobre las fuentes de energía nuevas y renovables. UN وكانت مسؤولة أيضا عن إنشاء فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية بهدف إعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Con lo anterior reafirmamos nuestro compromiso con la promoción del enfoque equilibrado e integrado del desarrollo sostenible, tal como se planteó en la Declaración de Río sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN إننا نؤكد مجددا التزامنا بتشجيع اتباع نهج متوازن ومتكامل من أجل التنمية المستدامة، على النحو المبين في إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    México, el Senegal y Zimbabwe describieron detalladamente las actividades relacionadas con el desarrollo sostenible emprendidas tras la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo de 1992 de conformidad con las prioridades para la aplicación del Programa 21. UN ووصفت زمبابوي والسنغال والمكسيك بالتفصيل الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة والمنفذة بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992 ووفقاً لأولويات تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    La Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo aprobó la Declaración de 2005 sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico y el Plan regional de ejecución para el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico (2006-2010). UN واعتمد المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية الإعلان المتعلق بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2005، وخطة التنفيذ الإقليمية من أجل التنمية عقدت على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، استعدادا لمرحلة تونس من مؤتمر
    Es preciso que se dediquen recursos suficientes a la protección del medio ambiente, de conformidad con los principios de la Conferencia de Río sobre Medio Ambiente y Desarrollo y del Programa 21 y los compromisos de promover el logro de los objetivos de desarrollo. UN فالحاجة تدعو إلى تخصيص موارد كافية لحماية البيئة وفقاً لمبادئ مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21، بالإضافة إلى الموارد المربوطة لتعزيز الأهداف الإنمائية.
    Asimismo, el Ministerio de Relaciones Exteriores organiza desde 2001 una serie de seminarios sobre Medio Ambiente y Desarrollo sostenible, derechos humanos y paz y seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك ما بَرِحَت وزارة الخارجية تُنَظِّم منذ عام 2001 عدداً من الحلقات الدراسية بشأن البيئة والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والسلم والأمن.
    Asimismo, entendemos que toda acción convocada por esta resolución debe respetar el principio de la soberanía de los Estados sobre sus propios recursos naturales, consignada en el principio 2 de la Declaración de Río sobre Medio Ambiente y Desarrollo y en el artículo 3 del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ونفهم أيضا أن أي إجراء يتخذ بموجب القرار لا بد أن يحترم مبدأ سيادة الدول على مواردها الطبيعية، على النحو المكرس في المبدأ 2 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وفي المادة 3 من اتفاقية التنوع البيولوجي.
    15.4 Con respecto al subprograma sobre Medio Ambiente y Desarrollo sostenible, la Junta decidió examinar anualmente las vinculaciones entre el comercio y el medio ambiente en el marco de la cooperación internacional. UN ١٥-٤ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي بشأن البيئة والتنمية المستدامة، قرر المجلس أن يقوم سنويا بتناول الروابط بين التجارة والبيئة في اطار التعاون الدولي.
    Entre los nuevos documentos aprobados por consenso cabe mencionar cuatro resoluciones de la CESPAP, los documentos finales de dos reuniones del Comité sobre Medio Ambiente y Desarrollo y siete documentos de consenso relacionados con el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Energía. UN وتشمل الوثائق الجديدة المعتمدة على أساس توافق الآراء أربعة قرارات صادرة عن اللجنة ووثيقتين ختاميتين صدرتا عن اجتماعين من اجتماعات اللجنة المعنية بالبيئة والتنمية وسبع وثائق صادرة بتوافق الآراء تتصل بعملية منتدى الطاقة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La primera reunión del Comité mixto sobre Medio Ambiente y Desarrollo en la región árabe se celebró el 17 de abril de 1993, en Ammán, con el propósito de coordinar todas las actividades de la región relacionadas con el medio ambiente. UN وعقد في عمان، في ٧١ نيسان/ابريل ٣٩٩١، الاجتماع اﻷول للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية بهدف تنسيق جميع اﻷنشطة البيئية في المنطقة.
    Además, la Comisión suprimió 10 productos y se agregaron otros 10 en seguimiento del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales y para atender a las necesidades del nuevo Comité sobre Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible y de la próxima Conferencia a nivel ministerial sobre el lanzamiento del programa regional de aplicaciones espaciales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنهت اللجنة ٠١ نواتج وأضيفت ١٠ نواتج لمتابعة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ولتلبية احتياجات اللجنة الجديدة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، والمؤتمر الوزاري المقبل للشروع في برنامج التطبيقات الفضائية اﻹقليمي.
    Las Naciones Unidas esperaban este documento; y su aparición en vísperas del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre Medio Ambiente y Desarrollo es muy oportuna. UN كانت اﻷمم المتحدة في انتظار هذه الوثيقة، وإن ظهورها عشية انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة للبيئة والتنمية جاء في أنسب وقت.
    544 (XXV) Actividades sobre Medio Ambiente y Desarrollo UN ٥٤٤ )د - ٥٢( اﻷنشطة المتعلقة بالبيئة والتنمية
    Instó a los gobiernos a que informaran a sus ciudadanos, en particular a los grupos vulnerables, como las mujeres, los niños y los pueblos indígenas, de conformidad con el principio 10 de la Declaración de Río sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN وحث الحكومات على التواصل مع مواطنيها، ولا سيما الجماعات المعرضة مثل النساء والأطفال والشعوب الأصلية، وذلك وفقاً للمبدأ 10 من إعلان ريو عن البيئة والتنمية.
    La UNESCO ha institucionalizado una red mundial de cátedras universitarias interdisciplinarias UNESCO sobre Medio Ambiente y Desarrollo sostenible. UN وقد رسخت منظمة اليونسكو شبكة عالمية من كراسي اﻷستاذية الجامعية الشاملة لعدة تخصصات والتابعة لليونسكو في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    - Formulación de enfoques para influir en los principales procesos internacionales sobre Medio Ambiente y Desarrollo sostenible UN - وضع نُهُج للتأثير على كبرى العمليات الدولية في مجالي البيئة والتنمية المستدامة
    120. La cooperación y coordinación en la esfera del medio ambiente continuaron mediante las actividades del Comité Interinstitucional sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN ١٢٠ - أما التعاون والتنسيق في ميدان البيئة فقد سُعي اليهما من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالبيئة والتنمية.
    Para promover su labor en la materia, la Comisión estableció un comité mixto sobre Medio Ambiente y Desarrollo en la región árabe y organizó la reunión de un grupo de expertos, celebrada en Ammán los días 1º y 2 de diciembre de 1993, acerca de las posibilidades de sustitución de sustancias que agotan la capa de ozono en la región de la CESPAO. UN وقد عززت اللجنة جهودها في هذا المضمار من خلال تشكيل لجنة مشتركة معنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية. كذلك نظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن احتمالات الاستعاضة عن المواد المستنفِدة لﻷوزون في منطقة اللجنة، حيث انعقد هذا الاجتماع يومي ١ و ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بعمان.
    El Consejo Internacional de Derecho Ambiental también patrocinó un proyecto para elaborar un pacto internacional sobre Medio Ambiente y Desarrollo que fue iniciado en 1989 por la Comisión de Derecho Ambiental de dicho Consejo. UN وقام المجلس الدولي للقانون الدولي كذلك برعاية مشروع لوضع مشروع لعهد دولي معني بالبيئة والتنمية شرعت فيه عام ١٩٨٩ لجنة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية المعنية بالقانون الدولي.
    c) Tierramérica: La plataforma de comunicación más importante de América Latina sobre Medio Ambiente y Desarrollo sostenible, que recibe apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) (www.tierramerica.net) (la colaboración mantuvo una periodicidad anual durante el período de que se informa); UN (ج) صحيفة تييرامريكا (Tierramerica): تعتبر هذه الصحيفة أهم منبر للاتصال في أمريكا اللاتينية فيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة، ويدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (www.tierramerica.net) (نفذ المشروع مجددا في كل سنة من سنوات الفترة المشمولة بالتقرير)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد