ويكيبيديا

    "sobrevive" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينجو
        
    • نجا
        
    • نجى
        
    • نجت
        
    • النجاة
        
    • تنجو
        
    • سينجو
        
    • عاش
        
    • ينجوا
        
    • ينجون
        
    • يَبْقى
        
    • تنجوا
        
    • انجو
        
    • البقاء على قيد الحياة
        
    • يبقى على قيد الحياة
        
    Una pieza de plata por día si se sobrevive a la batalla. Open Subtitles و ينال الفرد قطعة فضه عن كل يوم ينجو فيه
    ¿Cómo se sobrevive a cuatro años de infierno, solo para volver a casa y morir donde se suponía que estaba a salvo? Open Subtitles كيف ينجو لأربعة سنوات من الجحيم هناك , فقط ليعود لوطنة ويموت حيث من المفترض ان يكون امناً ؟
    Conozco a un buen terapeuta familiar si acaso alguno sobrevive la noche. Open Subtitles أعرف طبيب عائلة نفسياً يمكنه المساعدة إن نجا أحدكم الليلة
    Si sobrevive con daño cerebral, es difícil ir contra eso en una corte. Open Subtitles حسناً إذا ما نجى وعقله متضرر قف في المحكمة ضد ذلك
    Si el sujeto sobrevive a mi método él o ella es instantáneamente rehabilitado. Open Subtitles لو أن الضحية نجت من طريقتي فسوف يُعاد تأهيلها في الحال
    Librar una guerra no es la mejor forma de decidir quién sobrevive. Open Subtitles لتقرر سيئة طريقة هو الحروب خوض النجاة له يتسنى من
    Si no hubieran sobrevivido, no estaríamos aquí; no hay mamíferos. Así de pequeña es la diferencia: una especie sobrevive. TED ثمة شيء آخر وهو إذا لم تنجو تلك الجمجمة من التلف فلن نكون هنا؛ ليس هناك ثدييات. كل نوع يكافح ليستمر.
    Por supuesto que está muerto, él voló los sesos, nadie sobrevive a eso. Open Subtitles بالطبع إنه ميت لقد فجر رأسه، لا أحد ينجو من ذلك
    Claro que está muerto, se voló sus propios sesos, nadie sobrevive a eso. Open Subtitles بالطبع إنه ميت لقد فجر رأسه، لا أحد ينجو من ذلك
    Es significativo notar que, cuando la víctima sobrevive al atentado, la confirmación de la participación de agentes del Estado se eleva notablemente. UN ومن الجدير باﻹشارة أن التأكيد على مشاركة موظفي الدولة يزداد بشكل ملحوظ في الحالات التي ينجو المجني عليه فيها من الموت.
    El mosquito se ha detectado tan al norte como Chicago, pero no sobrevive a los inviernos del norte de los Estados Unidos. UN ووصل البعوض إلى أقصى الشمال حتى شيكاغو، ولكنه لا ينجو من فصول الشتاء في شمال الولايات المتحدة.
    El mosquito se ha detectado tan al norte como Chicago, pero no sobrevive a los inviernos del norte de los Estados Unidos. UN ووصل البعوض إلى أقصى الشمال حتى شيكاغو، ولكنه لا ينجو من فصول الشتاء في شمال الولايات المتحدة.
    Si sobrevive, el niño escondido también queda fuera de las estadísticas de la enfermedad. UN فإذا نجا الأطفال المصابون بآكلة الفم المخفيون بأرواحهم، فإنهم يبقون خارج أية إحصاءات عن هذا المرض.
    Estará muy bien protegido, si sobrevive al proceso de congelación, claro. Open Subtitles يجب أَن يَكون محمي بشكل جيد اذا نجا من عملية التجميد
    Si ocurre lo peor... y sólo sobrevive uno de nosotros, también sobrevivirá algo del otro. Open Subtitles إن حدث أسوأ شيء إن نجا أحدٌ منا فقط شيئاً ما من الآخر سينجو أيضاً
    Habiendose elevado solo 3 pies de la plataforma, lo único que sobrevive la explosión es el satélite... que siendo eyectado, comienza a transmitir desde el suelo adyacente... Open Subtitles بعد أن إرتفع ثلاثة أقدام فقط من الوسادة الشيء الوحيد الذى نجى من الإنفجار هو القمر الصناعي
    Hombre sobrevive a una explosión de auto. Su esposa e hija mueren. Open Subtitles رجل نجى من انفجار سيارة زوجته و ابنته توفيا .
    Estos son sus primeros pasos en la vida, que pueden durar setenta años, si el joven sobrevive estos críticos primeros días. Open Subtitles هذه هي الخطوات الأولى في حياة قد تمتد لسبعين عاماً إن نجت الصغيرة من هذه الأيام الأولى الحرجة.
    Vivian me pidió que lo críe si no sobrevive. Open Subtitles طلبت منّي فيفيان الاعتناء به في حال لم تكتب لها النجاة.
    Y, si sobrevive tienes que saber, Buffy, que no hay garantías de que vuelva a ser la persona que era. Open Subtitles ويجب أن تنجو ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت
    Que tal si empezamos por asegurarnos de que sobrevive a esto, ¿de acuerdo? Open Subtitles ماذا عن أن نبدأ بأن نتأكد من أنه سينجو من هذا.حسناً؟
    Si Casio sobrevive, su limpio proceder afeará mi vida. Open Subtitles اذا بقى كاسيو , عاش عيشة رغد و مجد تكون بجانبها عيشتي حقيرة جدا
    Da lo mismo los dos sabemos que nadie sobrevive tres días en estas aguas. Open Subtitles هذا لا يهُم لأنَ كِلانا يعرف أنه لا يُمكنُ لأحدٍ أن ينجوا لثلاثة أيامٍ في هذه المياه الباردة
    Porque yo creo que muy poca gente sobrevive a una. Open Subtitles لأني أحس أن القليل من الناس ينجون من أم واحدة
    Con suerte, este pobre tipo sobrevive. Open Subtitles على أمل، هذا الرجلِ الفقيرِ يَبْقى.
    Incluso si no sobrevive a la cirugía descubriremos lo que ustedes dos tramaban. Open Subtitles حتى إذا لم تنجوا من هذه العملية، فسوف نكتشف أنتما الإثنين مالذي ترفعانه.
    sobrevive hoy y la próxima semana tendrás mucho dinero y estarás en una playa bebiendo margaritas con esa hermosa novia que tienes. ¿Está bien? Open Subtitles انجو من هذا اليوم ومع الأسبوع المقبل ستكون لديك نقود وستكون جالساً على الشاطئ ترتشف المارغريتا مع خليلتك الجميلة تلك
    Si sobrevive hasta mañana y está un poco más fuerte, la operaremos. Open Subtitles أسمعي إذا تمكنت من البقاء على قيد الحياة خلال هذه الليل وأصبحت أقوى قليلا سأجري لها الجراحه
    A pesar de la feroz protección de las madres menos de la mitad sobrevive el primer año de vida. Open Subtitles على الرغم من الحماية الشديدة من الأمهات أقلّ من نصفهم يبقى على قيد الحياة بعد عامهم الاو ل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد