Una pieza de plata por día si se sobrevive a la batalla. | Open Subtitles | و ينال الفرد قطعة فضه عن كل يوم ينجو فيه |
¿Cómo se sobrevive a cuatro años de infierno, solo para volver a casa y morir donde se suponía que estaba a salvo? | Open Subtitles | كيف ينجو لأربعة سنوات من الجحيم هناك , فقط ليعود لوطنة ويموت حيث من المفترض ان يكون امناً ؟ |
Conozco a un buen terapeuta familiar si acaso alguno sobrevive la noche. | Open Subtitles | أعرف طبيب عائلة نفسياً يمكنه المساعدة إن نجا أحدكم الليلة |
Si sobrevive con daño cerebral, es difícil ir contra eso en una corte. | Open Subtitles | حسناً إذا ما نجى وعقله متضرر قف في المحكمة ضد ذلك |
Si el sujeto sobrevive a mi método él o ella es instantáneamente rehabilitado. | Open Subtitles | لو أن الضحية نجت من طريقتي فسوف يُعاد تأهيلها في الحال |
Librar una guerra no es la mejor forma de decidir quién sobrevive. | Open Subtitles | لتقرر سيئة طريقة هو الحروب خوض النجاة له يتسنى من |
Si no hubieran sobrevivido, no estaríamos aquí; no hay mamíferos. Así de pequeña es la diferencia: una especie sobrevive. | TED | ثمة شيء آخر وهو إذا لم تنجو تلك الجمجمة من التلف فلن نكون هنا؛ ليس هناك ثدييات. كل نوع يكافح ليستمر. |
Por supuesto que está muerto, él voló los sesos, nadie sobrevive a eso. | Open Subtitles | بالطبع إنه ميت لقد فجر رأسه، لا أحد ينجو من ذلك |
Claro que está muerto, se voló sus propios sesos, nadie sobrevive a eso. | Open Subtitles | بالطبع إنه ميت لقد فجر رأسه، لا أحد ينجو من ذلك |
Es significativo notar que, cuando la víctima sobrevive al atentado, la confirmación de la participación de agentes del Estado se eleva notablemente. | UN | ومن الجدير باﻹشارة أن التأكيد على مشاركة موظفي الدولة يزداد بشكل ملحوظ في الحالات التي ينجو المجني عليه فيها من الموت. |
El mosquito se ha detectado tan al norte como Chicago, pero no sobrevive a los inviernos del norte de los Estados Unidos. | UN | ووصل البعوض إلى أقصى الشمال حتى شيكاغو، ولكنه لا ينجو من فصول الشتاء في شمال الولايات المتحدة. |
El mosquito se ha detectado tan al norte como Chicago, pero no sobrevive a los inviernos del norte de los Estados Unidos. | UN | ووصل البعوض إلى أقصى الشمال حتى شيكاغو، ولكنه لا ينجو من فصول الشتاء في شمال الولايات المتحدة. |
Si sobrevive, el niño escondido también queda fuera de las estadísticas de la enfermedad. | UN | فإذا نجا الأطفال المصابون بآكلة الفم المخفيون بأرواحهم، فإنهم يبقون خارج أية إحصاءات عن هذا المرض. |
Estará muy bien protegido, si sobrevive al proceso de congelación, claro. | Open Subtitles | يجب أَن يَكون محمي بشكل جيد اذا نجا من عملية التجميد |
Si ocurre lo peor... y sólo sobrevive uno de nosotros, también sobrevivirá algo del otro. | Open Subtitles | إن حدث أسوأ شيء إن نجا أحدٌ منا فقط شيئاً ما من الآخر سينجو أيضاً |
Habiendose elevado solo 3 pies de la plataforma, lo único que sobrevive la explosión es el satélite... que siendo eyectado, comienza a transmitir desde el suelo adyacente... | Open Subtitles | بعد أن إرتفع ثلاثة أقدام فقط من الوسادة الشيء الوحيد الذى نجى من الإنفجار هو القمر الصناعي |
Hombre sobrevive a una explosión de auto. Su esposa e hija mueren. | Open Subtitles | رجل نجى من انفجار سيارة زوجته و ابنته توفيا . |
Estos son sus primeros pasos en la vida, que pueden durar setenta años, si el joven sobrevive estos críticos primeros días. | Open Subtitles | هذه هي الخطوات الأولى في حياة قد تمتد لسبعين عاماً إن نجت الصغيرة من هذه الأيام الأولى الحرجة. |
Vivian me pidió que lo críe si no sobrevive. | Open Subtitles | طلبت منّي فيفيان الاعتناء به في حال لم تكتب لها النجاة. |
Y, si sobrevive tienes que saber, Buffy, que no hay garantías de que vuelva a ser la persona que era. | Open Subtitles | ويجب أن تنجو ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت |
Que tal si empezamos por asegurarnos de que sobrevive a esto, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | ماذا عن أن نبدأ بأن نتأكد من أنه سينجو من هذا.حسناً؟ |
Si Casio sobrevive, su limpio proceder afeará mi vida. | Open Subtitles | اذا بقى كاسيو , عاش عيشة رغد و مجد تكون بجانبها عيشتي حقيرة جدا |
Da lo mismo los dos sabemos que nadie sobrevive tres días en estas aguas. | Open Subtitles | هذا لا يهُم لأنَ كِلانا يعرف أنه لا يُمكنُ لأحدٍ أن ينجوا لثلاثة أيامٍ في هذه المياه الباردة |
Porque yo creo que muy poca gente sobrevive a una. | Open Subtitles | لأني أحس أن القليل من الناس ينجون من أم واحدة |
Con suerte, este pobre tipo sobrevive. | Open Subtitles | على أمل، هذا الرجلِ الفقيرِ يَبْقى. |
Incluso si no sobrevive a la cirugía descubriremos lo que ustedes dos tramaban. | Open Subtitles | حتى إذا لم تنجوا من هذه العملية، فسوف نكتشف أنتما الإثنين مالذي ترفعانه. |
sobrevive hoy y la próxima semana tendrás mucho dinero y estarás en una playa bebiendo margaritas con esa hermosa novia que tienes. ¿Está bien? | Open Subtitles | انجو من هذا اليوم ومع الأسبوع المقبل ستكون لديك نقود وستكون جالساً على الشاطئ ترتشف المارغريتا مع خليلتك الجميلة تلك |
Si sobrevive hasta mañana y está un poco más fuerte, la operaremos. | Open Subtitles | أسمعي إذا تمكنت من البقاء على قيد الحياة خلال هذه الليل وأصبحت أقوى قليلا سأجري لها الجراحه |
A pesar de la feroz protección de las madres menos de la mitad sobrevive el primer año de vida. | Open Subtitles | على الرغم من الحماية الشديدة من الأمهات أقلّ من نصفهم يبقى على قيد الحياة بعد عامهم الاو ل. |