ويكيبيديا

    "su delegación está" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفد بلده
        
    • وفد بلدها
        
    • وفده يشعر
        
    • أن وفده على
        
    • وفدها يشعر
        
    • وفده قد
        
    • فإن وفده على
        
    • وفده يساوره
        
    • وفده لا
        
    • وأعرب عن تأييد وفده
        
    • ووفد بلدها
        
    • ووفده على
        
    • وقال إن وفده على
        
    • ويتفق وفده
        
    • عن اتفاق وفده
        
    su delegación está a favor de mantener la redacción original de inciso 4. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالصيغة الأصلية للفقرة الفرعية 4.
    su delegación está a favor de mantener la redacción original de inciso 4. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالصيغة الأصلية للفقرة الفرعية 4.
    Para esta última categoría, su delegación está dispuesta a discutir la propuesta formulada por la delegación de los Estados Unidos. UN وأوضح أن وفد بلده مستعد، فيما يتعلق بهذه الفئة الأخيرة، لمناقشة الاقتراح الذي قدمه وفد الولايات المتحدة.
    su delegación está de acuerdo con las conclusiones y con todas las recomendaciones que figuran en el informe. UN وأوضحت أن وفد بلدها يوافق على النتائج وجميع التوصيات الواردة في التقرير.
    su delegación está sumamente desilusionada porque esta situación persiste y espera que el proyecto de resolución conduzca a cambios genuinos y tangibles. UN وأضاف أن وفده يشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء استمرار هذا الوضع ويأمل أن يفضي مشروع القرار إلى تغييرات حقيقية ملموسة.
    su delegación está dispuesta a comunicar las conclusiones al Comité para un debate posterior si sus miembros así lo desean. UN وأشار إلى أن وفده على استعداد ﻹرسال النتائج الى اللجنة لمناقشة اضافية إذا رغب اﻷعضاء في ذلك.
    Por consiguiente, su delegación está dispuesta a apoyar el proyecto de resolución. UN وقال إن وفد بلده على استعداد بالتالي لتأييد مشروع القرار.
    su delegación está de acuerdo con la opinión de la Comisión de que la identificación de los funcionarios del Estado debe examinarse caso por caso. UN ويتفق وفد بلده مع رأي لجنة القانون الدولي بأن تحديد مسؤولي الدول ينبغي النظر فيه على أساس كل حالة على حدة.
    En cuanto a la reglamentación de las consecuencias objetivas, su delegación está de acuerdo con el enfoque adoptado por el Relator Especial. UN أما فيما يتعلق بتنظيم النتائج اﻹجرائية، فإن وفد بلده يوافق على النهج المعتمد من قبل المقرر الخاص.
    su delegación está lista para proporcionar a otras delegaciones la información que pudiesen necesitar para respaldar esa propuesta. UN وذكر أن وفد بلده على استعداد لتزويد الوفود الأخرى بأي معلومات قد تحتاج إليها لدعم ذلك الإقتراح.
    su delegación está de acuerdo en que las normas sobre volumen de trabajo sólo ofrecen una percepción limitada de la productividad. UN وأعرب عن موافقة وفد بلده على أن مقاييس عبء العمل تعطي رؤية محدودة للإنتاجية.
    su delegación está segura de que las propuestas de las organizaciones no gubernamentales enriquecerían el diálogo sobre las cuestiones sustantivas. UN وقال إن وفد بلده على ثقة من أن مقترحات المنظمات غير الحكومية ستثري الحوار الدائر بشأن القضايا الموضوعية.
    Por tanto, su delegación está en contra de que se incluya el tema suplementario. UN ولهذا، فإن وفد بلدها يعارض إدراج البند الإضافي.
    su delegación está a favor de la investigación médica y la búsqueda del conocimiento, siempre y cuando no se pongan en peligro los valores humanos. UN وأعربت المتحدثة عن تأييد وفد بلدها للبحوث الطبية والمعرفية، شريطة عدم الإخلال بالقيم البشرية.
    su delegación está seriamente preocupada por los cambios de formato del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad que se mencionan en el informe. UN وأوضح أن وفده يشعر بالقلق الشديد إزاء التغيرات في شكل سجل ممارسات مجلس الأمن الوارد ذكرها في التقرير.
    Sin embargo, su delegación está preocupada de cómo se desarrolla la labor sobre el tema. UN غير أن وفده يشعر بالقلق من طريقة إنجاز العمل بشأن هذا الموضوع.
    su delegación está dispuesta apoyar un planteamiento multilateral integral que refuerce el sistema de las Naciones Unidas en esos aspectos. UN وأضاف أن وفده على استعداد لتأييد نهج شامل متعدد الأطراف لتعزيز منظومة الأمم المتحدة في هذه المجالات.
    No obstante, su delegación está preocupada por la aparente relación que existe en el proyecto de resolución entre los actos de terrorismo y las violaciones de los derechos humanos. UN ومع ذلك فإن وفدها يشعر بالقلق إزاء الربط الظاهري في مشروع القرار بين اﻷعمال اﻹرهابية وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    su delegación está distribuyendo propuestas para el ulterior fortalecimiento del proceso de examen. UN وأن وفده قد أخذ يعمم مقترحات لزيادة تعزيز عملية الاستعراض.
    No obstante, su delegación está dispuesta a seguir trabajando sobre los criterios para determinar la naturaleza mercantil de una transacción con las delegaciones que deseen mantener la definición. UN ومع ذلك فإن وفده على استعداد لمواصلة العمل فيما يتعلق بمعايير تحديد الطابع التجاري للمعاملة مع الوفود الأخرى التي ترغب في الإبقاء على التعريف.
    Sin embargo, su delegación está seriamente preocupada por la decisión de dejar de lado la cuestión de la solución de controversias. UN على أنه أضاف أن وفده يساوره القلق الشديد للقرار الخاص بتنحية مسألة تسوية المنازعات.
    Por consiguiente, su delegación está en condiciones de aceptar el proyecto de artículo 1. UN ولهذا فإن وفده لا يواجه مشكلة أساسية فيما يتعلق بمشروع المادة 1.
    su delegación está a favor de mantener el sistema actual de celebrar reuniones en Viena y Nueva York. UN 50 - وأعرب عن تأييد وفده للإبقاء على النظام الحالي لعقد اجتماعات في فيينا ونيويورك.
    su delegación está de acuerdo con las recomendaciones del Secretario General e insta a la Asamblea y sus órganos subsidiarios a que adopten medidas concretas para asegurar la integración de la perspectiva de género en todos los programas y actividades. UN ووفد بلدها يوافق على توصيات الأمين العام، وهو يحثّ الجمعية وهيئاتها الفرعية على اتخاذ خطوات محددة لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    su delegación está abierta al diálogo respecto de su contenido, organización y desarrollo y acogerá con agrado las sugerencias que deseen formular las delegaciones al respecto. UN ووفده على استعداد للحوار فيما يتعلق بمضمون هذا المؤتمر وتنظيمه وإعداده ويرحب بالمقترحات التي ترغب الوفود في وضعها في هذا الصدد.
    su delegación está dispuesta a considerar varias ideas, incluida la propuesta de establecer un mecanismo internacional de migración mundial. UN وقال إن وفده على استعداد للنظر في مختلف الأفكار، بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق دولي للهجرة العالمية.
    su delegación está de acuerdo en que la pérdida más perjudicial que puede sufrir una sociedad es la caída de su propio sistema de valores. UN ويتفق وفده مع الرأي القائل بأن انهيار نظام القيم هو أكبر خسارة مدمرة يمكن أن يعاني منها أي مجتمع.
    su delegación está de acuerdo en que el tema se presta más a la elaboración de un proyecto de directrices no vinculantes que a un proyecto de convención. UN وأعرب عن اتفاق وفده على أنه من الأنسب في هذا الموضوع أن يتم وضع مشاريع مبادئ توجيهية غير ملزمة من وضع مشروع اتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد