ويكيبيديا

    "su elección para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتخابكم
        
    • انتخابه
        
    • يختارونه لكي
        
    • بانتخابكم
        
    • انتخابك
        
    • انتخابهم لهذه
        
    • إن اختياركم
        
    • يختاره بنفسه لحماية
        
    Saludo a Vuestra Excelencia por su elección para presidirla, y le aseguro el mayor apoyo de la delegación del Perú. UN وأتقدم إليكم، سيدي الرئيس، بالتهانئ، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة، وأؤكد لكم التعاون الكامل لوفد بيرو معكم.
    Para comenzar, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección para presidir la Asamblea General durante su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN أود في مستهل كلمتي أن أتوجه إليكم، سيدي، بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    En primer lugar, Señor Presidente, lo felicito muy efusivamente por su elección para presidir la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 1995. UN سيدي الرئيس، أود أولا أن أقدم اليكم تهانئي القلبية بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٥.
    su elección para ocupar la Presidencia constituye un homenaje y un ejemplo. UN إن انتخابه رئيسا لهذه الدورة لتعبير عن الاعتراف والتقدير لشخصه.
    Teniendo presentes asimismo los Principios básicos sobre la función de los abogados, en particular el principio 1, en que se establece que toda persona está facultada para recurrir a la asistencia de un abogado de su elección para que proteja y demuestre sus derechos y lo defienda en todas las fases del procedimiento penal, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين،() وخصوصا المبدأ 1 منها، الذي ينصّ على أنه يحق لجميع الأشخاص أن يستعينوا بمحام يختارونه لكي يحمي حقوقهم ويرسّخها ولكي يدافع عنهم في جميع مراحل الإجراءات الجنائية،
    Asimismo, deseo felicitar al Sr. Vicepresidente y, por su intermedio, al Presidente Holkeri, por su elección para presidir esta Asamblea del Milenio. UN واسمحوا لي أيضا، السيد نائب الرئيس، بتهنئتكم، ومن خلالكم بتهنئة الرئيس هولكيري، على انتخابكم لرئاسة جمعية الألفية هذه.
    Sr. Presidente: Lo felicitamos, y felicitamos a su amistoso país, por su elección para presidir este período de sesiones. UN وفي النهاية، يسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأن أهنئ بلدكم الصديق على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Aprovecho esta ocasión para felicitarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección para dirigir la labor de este período de sesiones. UN كما أنتهـز الفرصة لتهنئتكم، سيدي الرئيس، وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم لتوجيـه دفــة أعمال هذا الاجتماع.
    Sr. Presidente: Deseo, en primer lugar, felicitarlo por su elección para dirigir los trabajos de la Primera Comisión. UN أولا، أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لإدارة أعمال اللجنة الأولى.
    Sr. Presidente: Le expreso mis sinceras felicitaciones por su elección para coordinar los trabajos de este período de sesiones. UN وأود أن أتقدم إليكم، سيدي، بخالص التهنئة على انتخابكم لتنسيق أعمال هذه الدورة.
    Sra. Presidenta: también la felicito por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General. UN كما أهنئكم، سيدتي الرئيسة، على انتخابكم.
    No cabe duda de que su elección para ocupar este cargo de alto nivel responde a su gran experiencia en asuntos internacionales. UN ولا شك أن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يعود إلى ما تتمتعون به من خبرة واسعة في الشؤون الدولية.
    Deseo transmitirle nuestras felicitaciones, Sr. Presidente, por su elección para presidir la Asamblea en este período de sesiones. UN وأود أن أتقدم بالتهانئ لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية خلال هذه الدورة.
    Sr. Presidente: Primero, quisiera felicitarlo por su elección para ocupar la Presidencia de la Primera Comisión y al resto de miembros de la Mesa por su elección. UN أولا، أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للّجنة الأولى، كما أهنئ بقية أعضاء مكتب اللجنة على انتخابهم.
    Sr. Presidente: En primer lugar, el Grupo de Río lo felicita, por su elección para presidir el período de sesiones sustantivo de 2007 de la Comisión de Desarme. UN وتود مجموعة ريو، في المستهل، أن تهنئكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2007.
    su elección para presidir este último período de sesiones del milenio que finaliza es un homenaje adecuado a sus destacadas cualidades. UN إن انتخابه رئيسا لهذه الدورة، اﻷخيرة في اﻷلفية التي تقترب من نهايتها، إنما يشكل رمزا لتقديرنا لخصاله الممتازة.
    su elección para ese importante cargo constituye un honor para su país, con el que Malasia disfruta de relaciones cálidas y amistosas. UN إن انتخابه لهذا المنصب الهام شرف لبلده الذي تتمتع معه ماليزيا بعلاقات حارة وودية.
    Sin duda alguna, su elección para este importante cargo constituye un testimonio de sus condiciones personales y del importante papel que desempeña su país en los asuntos internacionales. UN إن انتخابه لهذا المنصب الهام هو، بلاشك، شهادة بمؤهلاته الشخصية وبالدور الهام الذي تقوم به بلاده في الشؤون الدولية.
    Teniendo presentes asimismo los Principios básicos sobre la función de los abogados, en particular el principio 1, en que se establece que toda persona está facultada para recurrir a la asistencia de un abogado de su elección para que proteja y demuestre sus derechos y lo defienda en todas las fases del procedimiento penal, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين،() وخصوصا المبدأ 1 منها، الذي ينصّ على أنه يحق لجميع الأشخاص أن يستعينوا بمحام يختارونه لكي يحمي حقوقهم ويرسّخها ولكي يدافع عنهم في جميع مراحل الإجراءات الجنائية،
    En primer lugar, quisiera hacerle llegar a usted mis más cálidas felicitaciones en ocasión de su elección para ocupar la Presidencia de esta Asamblea. UN وفي البداية أتقدم بتهاني الحارة إليكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا للجمعية.
    Sr. Kolesnik (Belarús) (habla en ruso): Sr. Presidente: En nombre de la delegación de Belarús, quisiera felicitarlo, por su elección para ocupar la Presidencia de la Primera Comisión. UN السيد كولسنيك (بيلاروس) (تكلم بالروسية): أود، باسم وفد بيلاروس، أن أهنئك، سيدي، على انتخابك رئيسا للجنة الأولى.
    Para comenzar, aprovecho esta oportunidad para felicitar al Presidente y a sus colegas de la Mesa por su elección para ocupar sus altos cargos. UN أود، في مستهل حديثي، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الرئيس وزملاءه في المكتب على انتخابهم لهذه المراكز الرفيعة.
    su elección para ocupar este cargo demuestra que la potenciación de la mujer ya es parte integral de la experiencia árabe. UN إن اختياركم لهذه المهمة إنما يؤكد أن موضوع تمكين المرأة أمر يأخذ مداه على ارض الواقع العربي.
    Cabe señalar que los Principios básicos sobre la función de los abogados establecen que toda persona está facultada para recurrir a la asistencia de un abogado de su elección para que proteja y demuestre sus derechos y los defienda en todas las fases del procedimiento penal (principio 1). UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن المبادئ الأساسية لدور المحامين، التي وضعتها الأمم المتحدة تنص على أن " لكل شخص الحق في طلب المساعدة من محام يختاره بنفسه لحماية حقوقه وإثباتها، وللدفاع عنه في جميع مراحل الإجراءات الجنائية " (المادة 1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد