Portugal ha incrementado considerablemente su ayuda para reducir la deuda de los países africanos, aumentando su aportación hasta el 0,4% de su ingreso nacional bruto. | UN | أما البرتغال، فقد زادت بصورة ملحوظة النسبة المرصودة لتخفيف ديون البلدان الأفريقية إلى 0.4 من دخلها القومي الإجمالي. |
AOD recibida por los países en desarrollo sin litoral en proporción a su ingreso nacional bruto | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |
AOD recibida por los pequeños Estados insulares en desarrollo en proporción a su ingreso nacional bruto | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |
La relación entre su deuda externa y su ingreso nacional bruto se mantiene por encima del 70% y si se excluye a Sudáfrica supera el 100%. | UN | وتظل نسبة الدين الخارجي إلى الدخل القومي الإجمالي فوق 70 في المائة بل وتتجاوز 100 في المائة إذا شملت جنوب أفريقيا. |
La AOD recibida en los pequeños Estados insulares en desarrollo como proporción de su ingreso nacional bruto. | UN | :: المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتلقاها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من الدخل القومي الإجمالي |
Estimación para 2008-2009: 9 países que proporcionan más del 0,1% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados en concepto de AOD | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 9 بلدان تقدم أكثر من 0.1 في المائة من إجمالي دخلها القومي كمساعدة إنمائية لأقل البلدان نموا |
Australia se compromete a aumentar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,5% de su ingreso nacional bruto para 2015. | UN | وأستراليا ملتزمة بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 5,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
Los países desarrollados que todavía no lo hayan hecho deberían asignar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, acorde con los compromisos que contrajeron hace tiempo, que se corroboraron en Monterrey. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي لم تخصص حتى الآن 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تفعل ذلك وفقا لالتزاماتها التي طال أمدها، والتي أعيد تأكيدها في مونتيري. |
AOD recibida por los países en desarrollo sin litoral en proporción a su ingreso nacional bruto | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |
AOD recibida por los pequeños Estados insulares en desarrollo en proporción a su ingreso nacional bruto | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |
Los países desarrollados deben cumplir su compromiso de destinar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | أما البلدان المتقدمة نموا فيجب أن تفي بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
AOD recibida por los pequeños Estados insulares en desarrollo en proporción a su ingreso nacional bruto | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |
AOD recibida por los países en desarrollo sin litoral en proporción a su ingreso nacional bruto | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |
Principales países beneficiarios según el porcentaje de su ingreso nacional bruto: 2006 del INB | UN | البلدان الأولى المستفيدة من برامج بحسب النسب المئوية إلى الدخل القومي الإجمالي: 2006 |
porcentaje de su ingreso nacional bruto: 2007 | UN | النسبة المئوية في الدخل القومي الإجمالي |
Por consiguiente, no es equitativo ni justo que algunos países en desarrollo sean asignados al nivel B en atención únicamente a su ingreso nacional bruto per cápita. | UN | ولذلك، ليس من الإنصاف ولا العدل أن توضع بلدان نامية في المستوى باء فقط على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
su ingreso nacional bruto (INB) per cápita ha saltado de 82 dólares de los EE.UU. en 1961 a 10.013 en 2002. | UN | وقفز نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي من 82 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في عام 1961 إلى 013 10 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بحلول عام 2002. |
Las remesas constituyen una parte importante de su ingreso nacional bruto. | UN | إن تحويلات المهاجرين تمثل جزءا كبيرا من إجمالي دخلها القومي. |
Por tanto, es imprescindible mantener los compromisos anteriores, en particular los que hicieron los países desarrollados en el Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo, de asignar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ولذلك، لا بد من الالتزام بالتعهدات السابقة، وعلى وجه الخصوص، لا بد من وفاء الدول المتقدمة النمو بما التزمت به في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
El monto promedio de la asistencia aportada por Kuwait entre 1990 y 2003, equivalente al 1,3% de su ingreso nacional bruto, supera el objetivo fijado. | UN | كما أن متوسط معدل مساعدات الكويت البالغ 1.3 من دخلها الوطني الإجمالي فيما بين عامي 1990 و2003 تجاوز النسبة المئوية المستهدفة. |
36. La AOD recibida en los países sin litoral como proporción de su ingreso nacional bruto | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتلقاها البلدان غير الساحلية بالنسبة إلى إجمالي الدخل القومي |
A fin de contribuir al desarrollo y a la erradicación de la pobreza de esos países, Noruega ha aumentado la asistencia oficial para el desarrollo que presta a esos países y se propone seguir aumentándola hasta el 1% de su ingreso nacional bruto. | UN | وقد عمدت النرويج، مساهمةً منها في التنمية والقضاء على الفقر في هذه البلدان، إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها إلى هذه البلدان، وتعتزم المضي في زيادتها إلى أن تصل إلى 1 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي. |
Nos complace también la adopción por la Unión Europea de una serie de plazos concretos para conseguir el objetivo de un 0,7% de su ingreso nacional bruto como asistencia oficial para el desarrollo y duplicar su ayuda a más de 80.000 millones de dólares anuales en el año 2010. | UN | ويسرنا أيضا اعتماد الإتحاد الأوروبي لمجموعة من الجداول الزمنية الواضحة لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من دخله القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، ومضاعفة معوناته إلى أكثر من 80 بليون دولار سنويا بحلول عام 2010. |
Por consiguiente, insta a los asociados para el desarrollo a que incrementen sus contribuciones a la AOD hasta alcanzar el objetivo convenido del 0,7% de su ingreso nacional bruto (INB). | UN | ولذلك، حث الشركاء في التنمية على زيادة إسهامهم في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الهدف المتفق عليه، وهو 0.7 في المائة من دخلهم القومي الإجمالي. |
En los últimos años Lituania ha duplicado su presupuesto de ayuda para el desarrollo y se ha comprometido a aumentarlo a un 0.33 % de su ingreso nacional bruto para el año 2015. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين، ضاعفت ليتوانيا ميزانيتها المخصصة للمعونة الإنمائية والتزمت بزيادتها إلى 0.33 في المائة من إجمالي دخلها الوطني بحلول عام 2015. |
8.4 AOD recibida por los países en desarrollo sin litoral como proporción de su ingreso nacional bruto | UN | 8-4 المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية محسوبة كنسبة من إجمالي الدخل القومي لكل منها |
La Comisión también tuvo a la vista una solicitud para que se redujera la tasa de prorrateo de la Argentina correspondiente a 2003 y se asignara a ese país un nivel inferior al F a efectos de las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la tasa, habida cuenta de la disminución de su ingreso nacional bruto por habitante. | UN | 10 - وزاد على ذلك قوله إن اللجنة نظرت أيضا في طلب يتعلق بخفض النصيب المقرر على الأرجنتين بالنسبة لعام 2003 وإعادة تصنيف هذا البند في المستوى واو لغرض تحديد الأنصبة المقررة في ميزانية عمليات حفظ السلام، وذلك بالنظر إلى انخفاض نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي فيها. |